英语翻译我英文学的不好,yet that fate was envy 'bout this girl'and a plo

学习 时间:2026-03-30 17:19:48 阅读:8009
英语翻译我英文学的不好,yet that fate was envy 'bout this girl'and a plot was planned to lay her downto a pasture she was ledwhere the grass was always greenin the midst of this wonderlandstood the plant that'd bring her permanent endthe plant of death was in her eyessending its fragrant through the airlaughter form below was heard with a touch the task was donelike an arrow it speared her heartlike venom it killed her light as her body slowly dropped stopped the singing from around her soul left without a sound the god of love was deeply hurt when the tragedy was known it cut right into his heartwith tears and pain he flew to herto end this sorrow he drawn his sword how red the blood that sprayed around as the thorns grew around it stem and the petals stained in red turned the plant into a rose

最佳回答

眼睛大的睫毛膏

欣慰的电灯胆

2026-03-30 17:19:48

这是一个流传久远的故事  It was a story told for years  一个女孩来到这世上  When a young girl dwelled this land  她的双眸如星般闪亮  With eyes shone like the star  她的笑意迷尽人间与天堂  And a smile that charmed both heaven and earth  月儿在她身边羞闭  The moon was ashamed when next to her  花儿在她面前低垂  And the flowers bowed their heads  她的歌声让猛兽变得温柔  Her songs could tame the beasts  她的双手驱走所有的忧伤  Her hands could wave all sorrows away  然而命运之神被嫉妒心所驱  Yet that Fate was envy ’bout this girl  设下诱惑圈套,教她永远睡去  And a plot was planned to lay her down  她被命运带到美丽的花园  To a pasture she was led  那里终年生长着绿草如茵  Where the grass was always green  在这令人心醉的美景之间  Inthe midst of this wonderland  静静地立着那株致命之花  Stood the plant that’d bring her permanent end  那是命运之神被嫉妒心所驱  That Fate was envy ’bout this girl  设下诱惑圈套教她永远睡去  And a plot was planned to lay her dow  当她看到了那死亡之木  The plant of death was in her eyes  空气中弥漫着它的芳香  Sending its fragrant through the air  天地间仿佛充满了笑声  Laughter form below was heard  于是她指尖轻触  With a touch the task was done  就象利箭穿过她的心房  Like an arrow it speared her heart  就象毒液熄灭生命之光  Like venom it killed her light  她的身体慢慢倒下  And her body slowly dropped  她的歌声渐渐停止  Stopped the singing from around  她的生命从此远去  Her soul left  再也没有一点声息  without a sound  当悲剧传到天上  The god of love was deeply hurt  爱神也黯然心伤  When the tragedy was known  他的心片片破碎  It cut right into his heart  为着她寸断肝肠  那含泪忍痛的天神啊  With tears and pain  他飞临到姑娘身旁  he flew to her  为了结束无尽的痛苦  To end this sorrow  他毅然拔剑高扬  he drawn his sword  当鲜红的热血洒在四周  How red the blood that sprayed around  有荆棘在那枝干上生长  As the thorns grew around it stem  当花瓣被那热血染红  And the petals stained in red  美丽而令人心碎般静静绽放  从此这世上多了一种新花  Turned the plant into a rose  从此这世上添了玫瑰芬芳。  作词:黄家驹 陈时安  作曲:黄家驹

最新回答共有2条回答

  • 土豪的海燕
    回复
    2026-03-30 17:19:48

    这是一个流传久远的故事  It was a story told for years  一个女孩来到这世上  When a young girl dwelled this land  她的双眸如星般闪亮  With eyes shone like the star  她的笑意迷尽人间与天堂  And a smile that charmed both heaven and earth  月儿在她身边羞闭  The moon was ashamed when next to her  花儿在她面前低垂  And the flowers bowed their heads  她的歌声让猛兽变得温柔  Her songs could tame the beasts  她的双手驱走所有的忧伤  Her hands could wave all sorrows away  然而命运之神被嫉妒心所驱  Yet that Fate was envy ’bout this girl  设下诱惑圈套,教她永远睡去  And a plot was planned to lay her down  她被命运带到美丽的花园  To a pasture she was led  那里终年生长着绿草如茵  Where the grass was always green  在这令人心醉的美景之间  Inthe midst of this wonderland  静静地立着那株致命之花  Stood the plant that’d bring her permanent end  那是命运之神被嫉妒心所驱  That Fate was envy ’bout this girl  设下诱惑圈套教她永远睡去  And a plot was planned to lay her dow  当她看到了那死亡之木  The plant of death was in her eyes  空气中弥漫着它的芳香  Sending its fragrant through the air  天地间仿佛充满了笑声  Laughter form below was heard  于是她指尖轻触  With a touch the task was done  就象利箭穿过她的心房  Like an arrow it speared her heart  就象毒液熄灭生命之光  Like venom it killed her light  她的身体慢慢倒下  And her body slowly dropped  她的歌声渐渐停止  Stopped the singing from around  她的生命从此远去  Her soul left  再也没有一点声息  without a sound  当悲剧传到天上  The god of love was deeply hurt  爱神也黯然心伤  When the tragedy was known  他的心片片破碎  It cut right into his heart  为着她寸断肝肠  那含泪忍痛的天神啊  With tears and pain  他飞临到姑娘身旁  he flew to her  为了结束无尽的痛苦  To end this sorrow  他毅然拔剑高扬  he drawn his sword  当鲜红的热血洒在四周  How red the blood that sprayed around  有荆棘在那枝干上生长  As the thorns grew around it stem  当花瓣被那热血染红  And the petals stained in red  美丽而令人心碎般静静绽放  从此这世上多了一种新花  Turned the plant into a rose  从此这世上添了玫瑰芬芳。  作词:黄家驹 陈时安  作曲:黄家驹

上一篇 图中圆的面积是( )cm²

下一篇 人总是要死的,但死的意义有不同.中国古时候有个文学家叫做司马迁的说过:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛.”⑵为人民利