take credit for 老友记的翻译是PAUL欠我一个人情.但是我上网查到的意思好像不大相近,感激不敬!

学习 时间:2026-03-30 19:32:27 阅读:5887
take credit for 老友记的翻译是PAUL欠我一个人情.但是我上网查到的意思好像不大相近,感激不敬!

最佳回答

单薄的书本

生动的酸奶

2026-03-30 19:32:27

Take credit for 抢军功 在生活中,总有一些人喜欢“抢军功”。那么在英语中,“争名夺利”怎么表达呢?请看对话:A:Mary?I'd like to talk to you for a second,please。B:Okay,Mark,What's up?A:I'd like to know why you're always taking credit for work we've done together like that line in the new Ice Cream ad?B:That was my line,Mark。I know we worked on the ad together,but that was definitely my line。对话里的take credit to oneself for就是“把……归功于自己,自称某事是自己干的”的意思。在这里,指的是“抢功劳、争名夺利”的意思。Take credit for也有“为某事负责”之意,例如:He took credit for the attack that killed his girlfriend。大家是否还记得,在"Friends "中,Monica去上班,她的同事和她谈到Paul,那位女士说:I take credit for Paul。这个是说“Paul还多亏了我呢”,一般自己在给某人帮忙之后炫耀可以这么说。

最新回答共有2条回答

  • 包容的星星
    回复
    2026-03-30 19:32:27

    Take credit for 抢军功 在生活中,总有一些人喜欢“抢军功”。那么在英语中,“争名夺利”怎么表达呢?请看对话:A:Mary?I'd like to talk to you for a second,please。B:Okay,Mark,What's up?A:I'd like to know why you're always taking credit for work we've done together like that line in the new Ice Cream ad?B:That was my line,Mark。I know we worked on the ad together,but that was definitely my line。对话里的take credit to oneself for就是“把……归功于自己,自称某事是自己干的”的意思。在这里,指的是“抢功劳、争名夺利”的意思。Take credit for也有“为某事负责”之意,例如:He took credit for the attack that killed his girlfriend。大家是否还记得,在"Friends "中,Monica去上班,她的同事和她谈到Paul,那位女士说:I take credit for Paul。这个是说“Paul还多亏了我呢”,一般自己在给某人帮忙之后炫耀可以这么说。

上一篇 帮忙简介密里根的油滴实验

下一篇 英语翻译hmm,rather interesting...we have a very strong rain now.