跪求此段英文翻译Love is something you cannot get;if you get,it is no
跪求此段英文翻译Love is something you cannot get;if you get,it is not any more.看了前3楼的翻译,大家好象都是说字面上的意思.我以前也是这么理解,可是翻出来有点矛盾的感觉,希望大家再多想想,谢谢了!
最佳回答
看了上面的翻译,感觉大家都把第二个GET看作过去时了。也就是说,如果把多数人的中文译文再译回去的话,就成了:Love is something you cannot get;if you got,it is not any more。而这句话要说的真实意思是:爱情不能刻意追求,如果为爱而爱,那就不是爱。:-)自己的体会,供诸位参考。
最新回答共有2条回答
-
2026-03-30 15:30:52专一的外套
回复看了上面的翻译,感觉大家都把第二个GET看作过去时了。也就是说,如果把多数人的中文译文再译回去的话,就成了:Love is something you cannot get;if you got,it is not any more。而这句话要说的真实意思是:爱情不能刻意追求,如果为爱而爱,那就不是爱。:-)自己的体会,供诸位参考。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
