英语翻译Vielleicht sollte sich die Allgemeinheit diese Sicht auc

学习 时间:2026-03-30 15:11:59 阅读:6310
英语翻译Vielleicht sollte sich die Allgemeinheit diese Sicht auch angewöhnen,um in Zukunft den Blick leichter auf das Wesentliche zu richten.这应该是个命令句,就是说应该大体熟悉论点,以便之后调整论文梗要.这个意思吧.里面die Allgemeinheit和diese Sicht的关系是同位语吗,共同作为angewoehnen的宾语?后面一部分,um ...zu...可不可以分为两部分,leichter auf das Wesentliche zu richten这是zu部分的结构吧.是不?

最佳回答

兴奋的河马

羞涩的火龙果

2026-03-30 15:11:59

zu 后面就是接动词的。um和zu中间可以添加别的,就像你的例句。但是um 后和zu后必须接动词。应该可以拆,但是使用别的从句。die Allgemeinheit 和 diese Sicht 肯定不是同位语。我怀疑是不是die Allgemeiheit dieser Sicht 就是统观大体的意思。

最新回答共有2条回答

  • 谦让的纸鹤
    回复
    2026-03-30 15:11:59

    zu 后面就是接动词的。um和zu中间可以添加别的,就像你的例句。但是um 后和zu后必须接动词。应该可以拆,但是使用别的从句。die Allgemeinheit 和 diese Sicht 肯定不是同位语。我怀疑是不是die Allgemeiheit dieser Sicht 就是统观大体的意思。

上一篇 四个字意思相同的四字词语

下一篇 氧化铝氧化铁与浓硝酸和浓硫酸反应吗