英语翻译Above all,America must lead efforts to grapple with the
英语翻译Above all,America must lead efforts to grapple with the global recession,through its dominant position at the IMF,its vital role in resisting the siren call of protectionism and the stimulative effect of the vast government outlays Mr Obama is planning这个长句子啊.如何翻译呢?
最佳回答
句子确实很长,美国必须从三个方面来对付全球经济衰退:its dominant position at IMF, its vital role in resisting the call of protectionism, the stimulating effect of government outlay by Obama。 首先,通过它在国际货币基金的主导地位、发挥抗拒保护主义的重要作用以及奥巴马正计划的政府巨资投入所带来的刺激效果,美国必须带头处理全球的经济衰退。
最新回答共有2条回答
-
2026-04-03 12:32:32勤恳的海燕
回复句子确实很长,美国必须从三个方面来对付全球经济衰退:its dominant position at IMF, its vital role in resisting the call of protectionism, the stimulating effect of government outlay by Obama。 首先,通过它在国际货币基金的主导地位、发挥抗拒保护主义的重要作用以及奥巴马正计划的政府巨资投入所带来的刺激效果,美国必须带头处理全球的经济衰退。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
