商务英语翻译 I am going to issue a credit for the amount you were

学习 时间:2026-04-07 01:21:31 阅读:5586
商务英语翻译 I am going to issue a credit for the amount you were charged.

最佳回答

默默的啤酒

从容的大门

2026-04-07 01:21:31

楼上2个能力有限。单在信用卡帐单的情况下,credit就是记帐的意思 钱出去。debit是钱进来。你可以这么理解。学过基础会计都知道。英译中的能力有限,但是我知道这句话讲什么意思就是把刚刚你所缴纳的数额记帐,消除。在这句话上 基本意思是我将对于你刚缴纳的费用消除(还款),(你之前欠了某笔钱,但是you were charged就是你被收取的钱) 现在帮你credit掉。就是消除掉(你还清了这部分钱)。也可以是 我讲记录下来你的消费 you were charged这笔钱是你消费掉的。但是还没还款。他issue a credit就是记录下来。信用卡叫credit card就是这么来的。最好有个上下文吧,我对debit 和credit也很混。 再问: 上下文是这样的。能帮我看看么。 Because you are a long-time customer of XXX Bank,I am going to waive the fee on your account this month and issue a credit for the amount you were charged。 再答: 因为你是本行长期的客户,我将减免掉你这个月的费用 (对于你刚交的数额的减免) 应为你已经交了。credit掉就是帮你将这笔钱逆转。 意思就是这样,中文的能力有限,你可以组织下语言。。。。 在这段话里你可以把这个 issue credit当成“折扣“,因为你是个长期客户 假如 你买东西,一半的质量有问题, 如果对方同意退款一半的话,也会给你说, we will issue a credit for the half amount you were charged soon。

最新回答共有2条回答

  • 有魅力的黑裤
    回复
    2026-04-07 01:21:31

    楼上2个能力有限。单在信用卡帐单的情况下,credit就是记帐的意思 钱出去。debit是钱进来。你可以这么理解。学过基础会计都知道。英译中的能力有限,但是我知道这句话讲什么意思就是把刚刚你所缴纳的数额记帐,消除。在这句话上 基本意思是我将对于你刚缴纳的费用消除(还款),(你之前欠了某笔钱,但是you were charged就是你被收取的钱) 现在帮你credit掉。就是消除掉(你还清了这部分钱)。也可以是 我讲记录下来你的消费 you were charged这笔钱是你消费掉的。但是还没还款。他issue a credit就是记录下来。信用卡叫credit card就是这么来的。最好有个上下文吧,我对debit 和credit也很混。 再问: 上下文是这样的。能帮我看看么。 Because you are a long-time customer of XXX Bank,I am going to waive the fee on your account this month and issue a credit for the amount you were charged。 再答: 因为你是本行长期的客户,我将减免掉你这个月的费用 (对于你刚交的数额的减免) 应为你已经交了。credit掉就是帮你将这笔钱逆转。 意思就是这样,中文的能力有限,你可以组织下语言。。。。 在这段话里你可以把这个 issue credit当成“折扣“,因为你是个长期客户 假如 你买东西,一半的质量有问题, 如果对方同意退款一半的话,也会给你说, we will issue a credit for the half amount you were charged soon。

上一篇 温故而知新,------------.

下一篇 贝多芬的简介,不要多于100字.紧急寻求