王昌龄的塞下曲英文翻译!要准确的!

学习 时间:2026-04-03 15:01:10 阅读:697
王昌龄的塞下曲英文翻译!要准确的!

最佳回答

大意的银耳汤

单纯的白昼

2026-04-03 15:01:10

翻译资格考试教材上学到的,借鉴一下~塞下曲王昌龄饮马渡秋水,水寒风似刀。平沙日未没,黯黯见临洮。昔日长城战,咸言意气高。黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。UNDER A BORDER-FORTRESSWang ChanglingDrink,my horse,while we cross the autumn water!- The stream is cold and the wind like a sword,As we watch against the sunset on the sandy plain,Far,far away,shadowy Lingtao。Old battles,waged by those long walls,Once were proud on all men's tongues。But antiquity now is a yellow dust,Confusing in the grasses its ruins and white bones。

最新回答共有2条回答

  • 冷酷的钢铁侠
    回复
    2026-04-03 15:01:10

    翻译资格考试教材上学到的,借鉴一下~塞下曲王昌龄饮马渡秋水,水寒风似刀。平沙日未没,黯黯见临洮。昔日长城战,咸言意气高。黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。UNDER A BORDER-FORTRESSWang ChanglingDrink,my horse,while we cross the autumn water!- The stream is cold and the wind like a sword,As we watch against the sunset on the sandy plain,Far,far away,shadowy Lingtao。Old battles,waged by those long walls,Once were proud on all men's tongues。But antiquity now is a yellow dust,Confusing in the grasses its ruins and white bones。

上一篇 心碎英文怎么说

下一篇 1到30序数词的音标速度!不要单词!在线等10分钟、