英语翻译整句话是“This is so deeply embeded in the water supply that
英语翻译整句话是“This is so deeply embeded in the water supply that it wouldn't occur to anyone to question it .And it's also deeply embeded in our lives.” 为什么用water supply?这里面的this 指一个dogma 信条.
最佳回答
请问整个TED是关于这个Dogma的吗?如果是的话,个人理解为:这个信条的存在就像水的供给一样,没有任何人会质疑;即为,信条的存在融入很深,就像我们被提供水一样(水是生命之源,每个人都需要),不会觉得有任何不合理;存在即合理,早已融入我们的生活。
最新回答共有2条回答
-
2026-04-04 20:54:41害羞的山水
回复请问整个TED是关于这个Dogma的吗?如果是的话,个人理解为:这个信条的存在就像水的供给一样,没有任何人会质疑;即为,信条的存在融入很深,就像我们被提供水一样(水是生命之源,每个人都需要),不会觉得有任何不合理;存在即合理,早已融入我们的生活。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
