英语翻译Fuer das zuletzt genannte Verfahren gilt,dass die Wirkun
英语翻译Fuer das zuletzt genannte Verfahren gilt,dass die Wirkungen der einen Zustandsbeschreibung die geaenderten Elementeigenschaften der naechsten verursachen.这句话是不是有问题?为什么die Wirkungen der einen Zustandsbeschreibung?用两个冠词修饰?der einen也没大写,那应该就是第二格了吧?没见过这样的啊.翻译成:后一种方法适用于一种状态描述的作用引起接下来的一个已变化的零件特性的情况?这样可以嘛?
最佳回答
分析一下从句的句子结构就明白,dass die Wirkungen der einen Zustandsbeschreibung die geaenderten Elementeigenschaften der naechsten verursachen。从句的主语是 die Wirkungen der einen Zustandsbeschreibung ,这里的der是 die的第二格,意思是 “一个状态描述的作用”从句的动词是 verursachen ,意思是 “引起,造成”从句的宾语是 die geaenderten Elementeigenschaften der naechsten ,接下来发生变化的元素(零件)特性润色一下 : 状态描述的影响造成接下来元素(零件)特性的改变。主句应该没什么歧义吧:für jmdn。 [etw。] gelten :被视为,被看做,被算作 没有更为具体的上下文和语言环境,不知道这里的Verfahren,ELement具体指代什么,在情况不明的情况下, 我的翻译如下:上面提到的过程(方法)可以理解成,状态描述的影响造成了接下来元素(零件)特性的改变。读起来怪怪的,再润色一下上面提到的过程可以理解为, 状态描述的影响是接下来元素特性变化的成因。
最新回答共有2条回答
-
2026-04-07 01:55:37瘦瘦的万宝路
回复分析一下从句的句子结构就明白,dass die Wirkungen der einen Zustandsbeschreibung die geaenderten Elementeigenschaften der naechsten verursachen。从句的主语是 die Wirkungen der einen Zustandsbeschreibung ,这里的der是 die的第二格,意思是 “一个状态描述的作用”从句的动词是 verursachen ,意思是 “引起,造成”从句的宾语是 die geaenderten Elementeigenschaften der naechsten ,接下来发生变化的元素(零件)特性润色一下 : 状态描述的影响造成接下来元素(零件)特性的改变。主句应该没什么歧义吧:für jmdn。 [etw。] gelten :被视为,被看做,被算作 没有更为具体的上下文和语言环境,不知道这里的Verfahren,ELement具体指代什么,在情况不明的情况下, 我的翻译如下:上面提到的过程(方法)可以理解成,状态描述的影响造成了接下来元素(零件)特性的改变。读起来怪怪的,再润色一下上面提到的过程可以理解为, 状态描述的影响是接下来元素特性变化的成因。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
