翻译:后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!

学习 时间:2026-05-30 11:09:01 阅读:9
后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!

最佳回答

柔弱的玫瑰

文艺的白猫

2026-05-30 11:09:01

译文:后世人弄错了它的流传文字,而没有人能够说明白的情况,哪能说得完呢!

后世:后代的人。

谬:形容词的使动用法,使……错,弄错。

其:指“古书”。

传:动词活用作名词,流传的文字。

而:因而。

莫:否定性无定代词,没有谁,没有哪一个,没有任何人。

名:动词,说出,说明,指识其本名。这是“名”在文言中的通常用法,不是名词活用作动词。

胜道:道得尽

也哉:语气助词,无意义,表感叹,相当于“呢”“啊”

最新回答共有2条回答

  • 重要的咖啡豆
    回复
    2026-05-30 11:09:01

    译文:后世人弄错了它的流传文字,而没有人能够说明白的情况,哪能说得完呢!

    后世:后代的人。

    谬:形容词的使动用法,使……错,弄错。

    其:指“古书”。

    传:动词活用作名词,流传的文字。

    而:因而。

    莫:否定性无定代词,没有谁,没有哪一个,没有任何人。

    名:动词,说出,说明,指识其本名。这是“名”在文言中的通常用法,不是名词活用作动词。

    胜道:道得尽

    也哉:语气助词,无意义,表感叹,相当于“呢”“啊”

上一篇 小学英语试题---did you go there with?

下一篇 1.The-----you study,the-----you know