英语翻译jonas brothers的wedding bellsPardon my interupptionThis d

学习 时间:2026-04-01 09:03:38 阅读:1895
英语翻译jonas brothers的wedding bellsPardon my interupptionThis drink’s just settling inOn my reservations,A reason I don’t existShe says,can you keep a secretA ceremony set for JuneI know it’s a rush but I just love him so muchI hope that you can meet him soonNo,I dont wanna loveIf it’s not youI dont wanna hear the wedding bells bloomMaybe we can tryOne last timeBut I dont wanna hear the wedding bells chimeTrying to fall asleepYou wake me up cause im trying to see the lightInstead of feeling rightI dont wanna hear the wedding bells chimeWedding bells,wedding bellsPardon my harsh reactionYou put me on the spotAnd if im being honestIm hoping you had got me caught Showing you im all happyNot letting you see my truthCause if you call or anniversary falls11 nights into juneNo,I don’t wanna love if it’s not youI don’t wanna hear the wedding bells bloomMaybe we can try one last timeBut I don’t wanna hear the wedding bells chimeFall asleep and wake me up and im trying to see the lightInstead of feeling rightI don’t wanna hear the wedding bells chimeNo,I don’t wanna love if it’s not youI don’t wanna hear the wedding bells bloomMaybe we can try one last timeBut I don’t wanna hear the wedding bells chimeFall asleep and wake me up and im trying to see the lightInstead of feeling rightI don’t wanna hear the wedding bells chime

最佳回答

醉熏的小虾米

花痴的音响

2026-04-01 09:03:38

Wedding Bells(By Jonas Brothers)Pardon my interupption抱歉,我不得不打断你This drink’s just settling in虽然杯酒尚未饮尽On my reservations,抱歉,恕我异议A reason I don’t exist我需要一个你把我当作空气的理由She says," can you keep a secret昨天她说,“我的好友,你能不能替我保密A ceremony set for June荷月上浣,我将与我的真命共度一生I know it’s a rush but I just love him so much我知道你可能觉得这很仓促,但我对他的爱比海更深I hope that you can meet him soon"我希望你能早些见见他吧”No, I don't wanna love不,我怎会尝试爱情If it’s not you若你不是我的那个唯一I don't wanna hear the wedding bells bloom我怎会希望听到你婚礼的序曲Maybe we can try也许也许,我们能够One last time在你步入另一个人的生活前作出最后一次尝试吧But I don't wanna hear the wedding bells chime他你婚礼华音,于我刺耳动听Trying to fall asleep沉睡回避宿命You wake me up cause I'm trying to see the light睡梦中被你唤醒,我正尝试正视婚礼华灯Instead of feeling right来忘却心中钟情如故I don't wanna hear the wedding bells chime我怎会想要听到这婚礼钟鸣Wedding bells, wedding bells暖暖融融,于我甚悲Pardon my harsh reaction抱歉,我只对你的喜讯露出苦涩一笑You put me on the spot其实我很尴尬And if I'm being honest如果我现在吐露心音I'm hoping you had got me caught?告诉我曾希冀你感念心动,伴我同行,又有何用Showing you I'm all happy我挤出我这一生最灿烂的笑容Not letting you see my truth隐藏心中这一生最真挚的疼痛Cause if you call or anniversary falls因为当你来电或婚礼落幕11 nights into June我的六月,永远只剩11个夜晚【注:11在西方处于神圣数字10和12之间,代表罪恶和沉沦】No, I don’t wanna love if it’s not you不,我怎么尝试爱情I don’t wanna hear the wedding bells bloom这新婚钟声难掩我心中悲鸣Maybe we can try one last time不能给我一个机会么But I don’t wanna hear the wedding bells chime求你,不要让我听见这人间可能最温暖的乐音Fall asleep and wake me up and I'm trying to see the light睡去醒来,不得不面对现实Instead of feeling right斩断心中残念I don’t wanna hear the wedding bells chime我怎会希望听到你婚礼的钟声No, I don’t wanna love if it’s not you不,你既傍依他肩,我生爱情已逝I don’t wanna hear the wedding bells bloom钟声为谁而鸣,我只一片孤岛,哪有人来应卯Maybe we can try one last time能不能施舍我最后一个机会But I don’t wanna hear the wedding bells chime不,我不想听到那报喜的钟声Fall asleep and wake me up and I'm trying to see the light沉浮旧情,终归虚无Instead of feeling right何人能逃宿命I don’t wanna hear the wedding bells chime满屋绕梁佳音,容我掩耳离去

最新回答共有2条回答

  • 小巧的往事
    回复
    2026-04-01 09:03:38

    Wedding Bells(By Jonas Brothers)Pardon my interupption抱歉,我不得不打断你This drink’s just settling in虽然杯酒尚未饮尽On my reservations,抱歉,恕我异议A reason I don’t exist我需要一个你把我当作空气的理由She says," can you keep a secret昨天她说,“我的好友,你能不能替我保密A ceremony set for June荷月上浣,我将与我的真命共度一生I know it’s a rush but I just love him so much我知道你可能觉得这很仓促,但我对他的爱比海更深I hope that you can meet him soon"我希望你能早些见见他吧”No, I don't wanna love不,我怎会尝试爱情If it’s not you若你不是我的那个唯一I don't wanna hear the wedding bells bloom我怎会希望听到你婚礼的序曲Maybe we can try也许也许,我们能够One last time在你步入另一个人的生活前作出最后一次尝试吧But I don't wanna hear the wedding bells chime他你婚礼华音,于我刺耳动听Trying to fall asleep沉睡回避宿命You wake me up cause I'm trying to see the light睡梦中被你唤醒,我正尝试正视婚礼华灯Instead of feeling right来忘却心中钟情如故I don't wanna hear the wedding bells chime我怎会想要听到这婚礼钟鸣Wedding bells, wedding bells暖暖融融,于我甚悲Pardon my harsh reaction抱歉,我只对你的喜讯露出苦涩一笑You put me on the spot其实我很尴尬And if I'm being honest如果我现在吐露心音I'm hoping you had got me caught?告诉我曾希冀你感念心动,伴我同行,又有何用Showing you I'm all happy我挤出我这一生最灿烂的笑容Not letting you see my truth隐藏心中这一生最真挚的疼痛Cause if you call or anniversary falls因为当你来电或婚礼落幕11 nights into June我的六月,永远只剩11个夜晚【注:11在西方处于神圣数字10和12之间,代表罪恶和沉沦】No, I don’t wanna love if it’s not you不,我怎么尝试爱情I don’t wanna hear the wedding bells bloom这新婚钟声难掩我心中悲鸣Maybe we can try one last time不能给我一个机会么But I don’t wanna hear the wedding bells chime求你,不要让我听见这人间可能最温暖的乐音Fall asleep and wake me up and I'm trying to see the light睡去醒来,不得不面对现实Instead of feeling right斩断心中残念I don’t wanna hear the wedding bells chime我怎会希望听到你婚礼的钟声No, I don’t wanna love if it’s not you不,你既傍依他肩,我生爱情已逝I don’t wanna hear the wedding bells bloom钟声为谁而鸣,我只一片孤岛,哪有人来应卯Maybe we can try one last time能不能施舍我最后一个机会But I don’t wanna hear the wedding bells chime不,我不想听到那报喜的钟声Fall asleep and wake me up and I'm trying to see the light沉浮旧情,终归虚无Instead of feeling right何人能逃宿命I don’t wanna hear the wedding bells chime满屋绕梁佳音,容我掩耳离去

上一篇 比喻方式和缓,不粗暴的成语(要和开头的)

下一篇 造句(不必说……也不必说……单是……)一段话!