英语翻译上次在看 空难乘客 的时候看到了 agree disagree 翻译成求同存异.后面我用goodle翻译是See

学习 时间:2026-04-01 10:38:43 阅读:1548
英语翻译上次在看 空难乘客 的时候看到了 agree disagree 翻译成求同存异.后面我用goodle翻译是Seek common ground.不知agree disagree 能否当求同存异来理解呢?

最佳回答

和谐的草莓

端庄的胡萝卜

2026-04-01 10:38:43

agree to disagree (agree disagree语法上错误)更接近是指说两人决定不为一件事争执,尊重彼此不同的意见,和求同存异不完全一样。不过这个词在中文中没有可以直接翻译的词。seek common ground 意思是找共同点。和求同存异的意思差的更远了其实两个说法各说了一半。一个是“存异”,一个是“求同”。放在一起就是完整的了。Let's just agree to disagree,and seek our common grounds instead。下面还有几个不同的说法:we can seek similarity,but not homogeneitylet's just put aside our differences,and focus on our similarities instead。

最新回答共有2条回答

  • 酷炫的蛋挞
    回复
    2026-04-01 10:38:43

    agree to disagree (agree disagree语法上错误)更接近是指说两人决定不为一件事争执,尊重彼此不同的意见,和求同存异不完全一样。不过这个词在中文中没有可以直接翻译的词。seek common ground 意思是找共同点。和求同存异的意思差的更远了其实两个说法各说了一半。一个是“存异”,一个是“求同”。放在一起就是完整的了。Let's just agree to disagree,and seek our common grounds instead。下面还有几个不同的说法:we can seek similarity,but not homogeneitylet's just put aside our differences,and focus on our similarities instead。

上一篇 我的侄女从来不喝白开水 只喝矿泉水 这样对身体有坏处吗?

下一篇 We haven't got much tea or coffee,and we haven't got any sug