普希金《假如生活欺骗了你》

生活 时间:2026-03-29 23:29:20 阅读:3679
急求 普希金《假如生活欺骗了你》全文!!!

最佳回答

迷人的老鼠

疯狂的火车

2026-03-29 23:29:20

[编辑本段]原文   Если жизнь тебя обманет,   Не печалься, не сердись!   В день уныния смирись:   День веселья, верь, настанет.   Сердце в будущем живет;   Настоящее уныло:   Все мгновенно, все пройдет;   Что пройдет, то будет мило.   [编辑本段]英译文   If by life you were deceived,   Don't be dismal,don't be wild!   In the day of grief, be mild .   Merry days will come, believe.   Heart is living in tomorrow;   Present is dejected here;   In a moment,passes sorrow;   That which passes will be dear.   [编辑本段]汉译文   假如生活欺骗了你   假如生活欺骗了你,   不要悲伤,不要心急!   忧郁的日子将会过去;   相信吧,快乐的日子将会来临。   心儿永远向往着未来;   现在却常是忧郁。   一切都是瞬息,   一切都将会过去;   而那过去了的,   就会成为亲切的怀恋。   有的地方是这样翻译的:   一:   假如生活欺骗了你,   不要悲伤,也不要气馁.   在愁苦的日子里要心平气和!   相信吧快乐的日子会来临!   心儿为将来而热烈的跳动!   眼前的事情虽要人卑贱,   但一切转眼就会消逝,   事情一过去变成了欢迎!   二:   假如生活欺骗了你.   不要悲伤,不要心急!   忧郁的日子需要镇静:   相信吧,快乐的日子将会来临.   心儿永远向往着未来,   现在却常是忧郁:   一切都是瞬息.一切都会过去;   而那过去的,就会成为亲切的怀念.   三;   假如生活欺骗了你,   不要忧郁,也不要愤慨!   不顺心的时候暂且容忍:   相信吧,快乐的日子就会到来。   我们的心永远向前憧憬,   尽管生活在阴沉的现在:   一切都是暂时的,转瞬即逝,   而那逝去的将变为可爱。   四:   假如生活欺骗了你,   不要忧郁,不要愤慨;   不顺心时暂且忍耐   相信吧,快乐的日子将会到来。   心儿憧憬着未来,   现在却总是令人悲哀;   一切都是瞬息,一切都会过去,   而那逝去了的,将重新变为可爱。(以上的意义一样)   《假如生活欺骗了你》   --普希金   假如生活欺骗了你,   不要忧郁,也不要愤慨!   不顺心时暂且克制自己,   相信吧,快乐之日就会到来。   我们的心儿憧憬着未来,   现今总是令人悲哀;   一切都 是短暂的,转瞬即逝,   而那逝去的将显得十分美妙。

最新回答共有2条回答

  • 潇洒的西装
    回复
    2026-03-29 23:29:20

    [编辑本段]原文   Если жизнь тебя обманет,   Не печалься, не сердись!   В день уныния смирись:   День веселья, верь, настанет.   Сердце в будущем живет;   Настоящее уныло:   Все мгновенно, все пройдет;   Что пройдет, то будет мило.   [编辑本段]英译文   If by life you were deceived,   Don't be dismal,don't be wild!   In the day of grief, be mild .   Merry days will come, believe.   Heart is living in tomorrow;   Present is dejected here;   In a moment,passes sorrow;   That which passes will be dear.   [编辑本段]汉译文   假如生活欺骗了你   假如生活欺骗了你,   不要悲伤,不要心急!   忧郁的日子将会过去;   相信吧,快乐的日子将会来临。   心儿永远向往着未来;   现在却常是忧郁。   一切都是瞬息,   一切都将会过去;   而那过去了的,   就会成为亲切的怀恋。   有的地方是这样翻译的:   一:   假如生活欺骗了你,   不要悲伤,也不要气馁.   在愁苦的日子里要心平气和!   相信吧快乐的日子会来临!   心儿为将来而热烈的跳动!   眼前的事情虽要人卑贱,   但一切转眼就会消逝,   事情一过去变成了欢迎!   二:   假如生活欺骗了你.   不要悲伤,不要心急!   忧郁的日子需要镇静:   相信吧,快乐的日子将会来临.   心儿永远向往着未来,   现在却常是忧郁:   一切都是瞬息.一切都会过去;   而那过去的,就会成为亲切的怀念.   三;   假如生活欺骗了你,   不要忧郁,也不要愤慨!   不顺心的时候暂且容忍:   相信吧,快乐的日子就会到来。   我们的心永远向前憧憬,   尽管生活在阴沉的现在:   一切都是暂时的,转瞬即逝,   而那逝去的将变为可爱。   四:   假如生活欺骗了你,   不要忧郁,不要愤慨;   不顺心时暂且忍耐   相信吧,快乐的日子将会到来。   心儿憧憬着未来,   现在却总是令人悲哀;   一切都是瞬息,一切都会过去,   而那逝去了的,将重新变为可爱。(以上的意义一样)   《假如生活欺骗了你》   --普希金   假如生活欺骗了你,   不要忧郁,也不要愤慨!   不顺心时暂且克制自己,   相信吧,快乐之日就会到来。   我们的心儿憧憬着未来,   现今总是令人悲哀;   一切都 是短暂的,转瞬即逝,   而那逝去的将显得十分美妙。

上一篇 在几月用英文怎么说啊?

下一篇 WOW德鲁伊的回春和生命 的组和宏