我愿化身石桥,受五百年风吹 五百年日晒 五百年雨打,只求此女子从桥上走过

生活 时间:2026-04-03 08:42:09 阅读:6947
怎么回答这一类的题,是和各人的经历有关

最佳回答

懦弱的香氛

冷静的镜子

2026-04-03 08:42:09

啊,爱情,唉爱情

最新回答共有5条回答

  • 哭泣的学姐
    回复
    2026-04-03 08:42:09

    啊,爱情,唉爱情

  • 从容的牛排
    回复
    2026-04-03 08:42:09

    典故源于印度佛教传说,其言出自佛祖坐下大弟子阿难。 一日,阿难对佛祖说 :我喜欢上了一女子。 佛祖问阿难:你有多喜欢这女子? 阿难说:我愿化身石桥,受那五百年风吹,五百年日晒,五百年雨淋,只求她从桥上经过。 此句的英语翻译为 I wish incarnation, five hundred years five hundred years five hundred years of wind and rain, but this woman, from the bridge

  • 不安的朋友
    回复
    2026-04-03 08:42:09

    呵呵,你以为这是对爱情坚定的信仰? “楞严经”云:纯想即飞,纯情即堕。——你以为在飞,实际上在堕。 这就是内心的贪念引起的执念,不要因此而六神无主,把这些放下才能一路走好。 不然的话,只能让时间之流来慢慢消磨你对爱情的执着,就是让你得到后又否定它,从而放弃它。

  • 心灵美的枕头
    回复
    2026-04-03 08:42:09

    是指其中的一个你心仪的女子从上面走过吧?

上一篇 敢问天上,是否有仙?

下一篇 桂花的资料