惑哉世固有死降临而不寝者的翻译

生活 时间:2026-04-07 02:51:51 阅读:1164
是聊斋志异中的

最佳回答

高高的小白菜

缓慢的水池

2026-04-07 02:51:51

疑惑啊,世上确实有死亡降临却不停止的人 没见原文,只能直译了。

最新回答共有4条回答

  • 现实的帆布鞋
    回复
    2026-04-07 02:51:51

    疑惑啊,世上确实有死亡降临却不停止的人 没见原文,只能直译了。

  • 传统的篮球
    回复
    2026-04-07 02:51:51

    真是令人疑惑啊,世上真有死到临头而不知觉的人啊! 原文应该是:惑哉!世固有死将临而不悟者。

  • 孤独的过客
    回复
    2026-04-07 02:51:51

    语出《聊斋志异-画皮》,这是其中的道士看出王生被妖所惑、而王生又不承认的情况下发出的感叹。原文是: 偶适市,遇一道士,顾生而愕。问:“何所遇?”答言:“无之。”道士曰:“君身邪气萦绕,何言无?”生又力白。道士乃去,曰:“惑哉!世固有死将临而不悟者。” 翻译过来就是: 有一次,王生在赶集的途中遇见一位道士。那道士打量王生时显出惊愕的神态。他问王生:“你最近遇到了什么?”王生回答说:“什么也没遇到。”道士说:“你身上有邪气萦绕,怎么还说没遇到什么?”王生竭力为自己辩解,道士见他不说真话就走开了,嘴里说:“真叫人疑惑啊,世间还真有死到临头却不醒悟的人!”

上一篇 天鹅飞去鸟未归,怀念昔日空费心,云开日明双匕影,水流几处又相逢,日落月出人倚月,单身贵族尔相衬

下一篇 女主重生到外国的小说,最好是欧美,要现代的,不要18、19世纪或中世纪的,完结了最好