英语翻译这个字很纠结啊,因为一课一练上这个字的翻译答案给的是:同“悦”,可是老师批错了,还告诉我们翻译的是炫耀夸说.然后

学习 时间:2026-04-01 07:00:02 阅读:8614
英语翻译这个字很纠结啊,因为一课一练上这个字的翻译答案给的是:同“悦”,可是老师批错了,还告诉我们翻译的是炫耀夸说.然后老师在读的时候念“shuo”的,可是我把周围的资料找遍了,百度上也翻译的也是:同“悦” 所以我不确定啊,也不知道读“shuo”还是“yue” 我问过老师了- -可是老师说尽管有取悦的意思,但是书上的句子翻译里是:向他人炫耀夸说自己的才学 所以老师说,还是按书本取“炫耀夸说” 还有,我今天差百科的时候,发觉说的意思似乎和之前的不一样了.貌似改掉了,改成了夸说

最佳回答

爱撒娇的丝袜

细腻的摩托

2026-04-01 07:00:02

“今之学者为人,但能说之也。”出自《勉学》这里“说”同“悦”,自然读音读为“悦”(yue四声),意思是取悦,这里指取悦他人,向他人炫耀。这句话的意思是现在求学的人(学习知识)是为了取悦他人。

最新回答共有2条回答

  • 眼睛大的雪碧
    回复
    2026-04-01 07:00:02

    “今之学者为人,但能说之也。”出自《勉学》这里“说”同“悦”,自然读音读为“悦”(yue四声),意思是取悦,这里指取悦他人,向他人炫耀。这句话的意思是现在求学的人(学习知识)是为了取悦他人。

上一篇 请问这个情况要怎么处理?

下一篇 立体图形怎么旋转?什么是顺时针?什么是逆时针?