《围城》中引用了哪国古谚“结婚仿佛金漆的鸟笼,笼子外面的鸟想住进去,笼内的鸟想飞出来”。

生活 时间:2026-04-03 23:40:15 阅读:7532
《围城》中引用了哪国古谚“结婚仿佛金漆的鸟笼,笼子外面的鸟想住进去,笼内的鸟想飞出来”。

最佳回答

唠叨的黑裤

懦弱的柚子

2026-04-03 23:40:15

貌似是英国的

最新回答共有4条回答

  • 活泼的板栗
    回复
    2026-04-03 23:40:15

    貌似是英国的

  • 苹果天空
    回复
    2026-04-03 23:40:15

    这句话是法国散文家蒙田说的: Marriage may be compared to a cage: the birds outside despair to get in and those within despair to get out.   《围城》的象征源自书中人物对话中引用的外国成语,“结婚仿佛金漆的鸟笼,笼子外面的鸟想住进去,笼内的鸟想飞出来;所以结而离,离而结,没有了局。”又说像“被围困的城堡fortresse assiégée,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。” 但如果仅仅局限于婚姻来谈“围城”困境,显然不是钱锺书的本意。“围城”困境是贯穿于人生各个层次的。后来方鸿渐又重提此事,并评论道:“我近来对人生万事,都有这个感想。”这就是点题之笔。钱锺书在全书安排了许多变奏,使得“围城”的象征意义超越婚姻层次,而形成多声部的共鸣。

  • 长情的奇异果
    回复
    2026-04-03 23:40:15

    围城中写明是: 英国有句古话:“结婚仿佛金漆的鸟笼,笼子外面的鸟想住进去,笼内的鸟想飞出来;所以结而离,离而结,没有了局。”苏文纨说:“法国也有这么一句话。不过,不说是鸟笼,说是被围困的城堡,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。” 但是其实这句话是法国散文家蒙田说的: Marriage may be compared to a cage: the birds outside despair to get in and those within despair to get out.

上一篇 水浒为什么要叫水浒

下一篇 口袋心金冰之通道、怎么过啊!