英语里的"双重否定"表示肯定,还是表否定?

生活 时间:2026-05-30 20:09:11 阅读:5254
那这个怎么译:It ain't no lie I don't wanna fight no more

最佳回答

刻苦的板凳

酷酷的花生

2026-05-30 20:09:11

肯定。 例如:我不认为这是对的。(我认为这是错的) I don't think it is right.(I think it is wrong)

最新回答共有5条回答

  • 无限的金针菇
    回复
    2026-05-30 20:09:11

    肯定。 例如:我不认为这是对的。(我认为这是错的) I don't think it is right.(I think it is wrong)

  • 善良的学姐
    回复
    2026-05-30 20:09:11

    肯定 It ain't no lie .这不是没有谎言.(没上下文,不准确) I don't wanna fight no more.我仍然想继续战斗下去.

  • 虚心的棉花糖
    回复
    2026-05-30 20:09:11

    肯定 但注意这种用法 All of us don't like it. = Not all of us like it. 都是“不是每个人都喜欢它” 是部分否定

  • 尊敬的蛋挞
    回复
    2026-05-30 20:09:11

    表示肯定,如:People can't live without water.

上一篇 怪物猎人2G中打凤翔龙有什么技巧吗?高人指点一下!

下一篇 求一部漫画是现代的,男主角和女主角到了一个孤岛上,是以前看过一点