世说新语王戎的翻译

生活 时间:2026-04-04 00:09:19 阅读:5399
世说新语王戎的翻译

最佳回答

正直的山水

大方的自行车

2026-04-04 00:09:19

原文:雅量第六(4) 王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝①,诸儿子争走②取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必若李。”取之信然③。 注释:①子:果实;折枝:把树枝压弯。 ②竞走:睁着跑。 ③信然:果然如此。 译文: 王荣七岁的时候,曾与几个小孩一起玩。 看见道边李树上李子多的压弯了枝,其他小孩都争着跑过去摘,只有王戎站在原地不动。有人问他为什么不去摘,他说:“树在路边却仍有那么多果实,这李子一定是苦的。”摘下来一尝,果然是苦的。 原文:雅量第六(5) 魏明帝于宣武场上断虎爪牙①,纵②百姓观之。王戎亦往看。虎乘间攀栏而吼,其声震地,观者无不辟易颠仆③,戎湛然④不动,了无恐色。 注释:①魏明帝:曹睿,魏文帝曹丕长子;宣武场:演武练兵的场所。 ②纵:凭借。 ③辟易:惊退;颠仆:跌倒。 ④湛(dan一声)然:镇定的样子。 译文: 魏明帝在宣武场上围起栅栏,将虎放入其中,让百姓们观看。王戎当时七岁,也去看。老虎抓着栅栏空隙处,攀着栅栏大吼。吼声震地,看的人都吓得惊退甚至跌倒,王戎却镇定自若,一点没有恐惧之色。

最新回答共有3条回答

  • 积极的路人
    回复
    2026-04-04 00:09:19

    原文:雅量第六(4) 王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝①,诸儿子争走②取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必若李。”取之信然③。 注释:①子:果实;折枝:把树枝压弯。 ②竞走:睁着跑。 ③信然:果然如此。 译文: 王荣七岁的时候,曾与几个小孩一起玩。 看见道边李树上李子多的压弯了枝,其他小孩都争着跑过去摘,只有王戎站在原地不动。有人问他为什么不去摘,他说:“树在路边却仍有那么多果实,这李子一定是苦的。”摘下来一尝,果然是苦的。 原文:雅量第六(5) 魏明帝于宣武场上断虎爪牙①,纵②百姓观之。王戎亦往看。虎乘间攀栏而吼,其声震地,观者无不辟易颠仆③,戎湛然④不动,了无恐色。 注释:①魏明帝:曹睿,魏文帝曹丕长子;宣武场:演武练兵的场所。 ②纵:凭借。 ③辟易:惊退;颠仆:跌倒。 ④湛(dan一声)然:镇定的样子。 译文: 魏明帝在宣武场上围起栅栏,将虎放入其中,让百姓们观看。王戎当时七岁,也去看。老虎抓着栅栏空隙处,攀着栅栏大吼。吼声震地,看的人都吓得惊退甚至跌倒,王戎却镇定自若,一点没有恐惧之色。

  • 内向的大炮
    回复
    2026-04-04 00:09:19

    王戎尝与群儿戏于道侧,见李树多实,等辈皆趣之,戎独不往。或问其故,戎曰:“树在道边而多子,必苦李也。”取之信然。 [译文] 王戎小时曾经和一群儿童到村外路旁玩,看见一棵李树结了许多果实,小孩们高兴地爬上树摘果子,只有王戎没去摘。有人问他原因,王戎说:“这树长在大路边,果子竟然还有那么多,一定是苦的。”孩子尝了几口,果然是苦的。

上一篇 张祜是什么朝代的

下一篇 古书中男子手中的“三尺”指的是什么?