谁能帮我翻译这段英文?

生活 时间:2026-04-04 00:05:17 阅读:8059
谁能帮我翻译这段英文?

最佳回答

粗心的含羞草

朴素的书包

2026-04-04 00:05:17

口语asking ..和question意思一样,,只是口语就是这么表达的

最新回答共有4条回答

  • 靓丽的凉面
    回复
    2026-04-04 00:05:17

    口语asking ..和question意思一样,,只是口语就是这么表达的

  • 仁爱的老虎
    回复
    2026-04-04 00:05:17

    were not calling是过去进行式 not to 后面接原型 第二句 后面的意思是 我没有什么好解释了,所以他们说什么就是什么吧 有百口莫辨的意思 用question也可以 但是用动名词的话 强调的是他问我的这个过程和动作让我吃惊.

  • 内向的机器猫
    回复
    2026-04-04 00:05:17

    You were not calling me 过去进行时,be doing 原型的话应该是:you did not call me I had nothing to explain so I had to choose what we talked about。 我没有解释什么,我必须要对我们所说得做个选择。 asking question 都可以,不过asking 在文章中更符合全文。 他的提问使我吃惊,当我们在一起的时候,我们只吃过晚饭或者是散步或者是性(你知道每个人都需要性生活包括我)但他从没有告诉我 他爱我或者 任何暗示。我想 他只是玩玩而已。 然而,我现在知道,他不是那种人,但已经晚了。

上一篇 我觉得你行你就行?

下一篇 意林2015第4版优美句段摘抄大全