英语翻译Ours was the outermost street of ordinary lots and house

学习 时间:2026-03-30 10:45:05 阅读:5642
英语翻译Ours was the outermost street of ordinary lots and houses.The three houses in the next street were more sumptuous,and after that the great estates lined both sides of Market Street.Frank Adams’s dozen acres enbraced ponds and bridges and a palace.Next west was the Marks estate,similar but even more extensive,drifting off a length into agriguture.(回答基本正确者,

最佳回答

笑点低的乐曲

欣喜的蜜粉

2026-03-30 10:45:05

抄的有错吧。。比如marks应该是Marks',agrigulture应该是agriculture才有可能。。我们住的那条街在那些看上去最普通的房子的尽头,相比之下,邻街的三所房子更豪华些。再往后“市场街”道旁两边的地产也是整洁漂亮。弗兰克、亚当家在这里有12英亩的地产,里面有池塘、桥还有豪宅。接下来,西边是马克的地产,(和亚当家)差不太多,但要大得多,纵深看去一直能到农田里了。

最新回答共有2条回答

  • 调皮的网络
    回复
    2026-03-30 10:45:05

    抄的有错吧。。比如marks应该是Marks',agrigulture应该是agriculture才有可能。。我们住的那条街在那些看上去最普通的房子的尽头,相比之下,邻街的三所房子更豪华些。再往后“市场街”道旁两边的地产也是整洁漂亮。弗兰克、亚当家在这里有12英亩的地产,里面有池塘、桥还有豪宅。接下来,西边是马克的地产,(和亚当家)差不太多,但要大得多,纵深看去一直能到农田里了。

上一篇 有一首歌歌名是英文名,读音是“米若”.

下一篇 听了梁祝化蝶的感受