最佳回答
最新回答共有3条回答
-
2026-04-06 20:09:06大胆的冬日
回复“南无”,是佛学术语Namas(namo)的梵文汉译(音译)。由于古今语音变化颇大,照字面按普通话读音就是nánwú。《佛学大辞典》云:《广韵》十一模部“无,莫胡切。‘南无’出释典。”南无之无音模,与有无之无不同。《玄音音义》六曰:“南无或作南谟,以‘归礼’译之。”“南无”又作“那谟、纳慕、纳莫……”,可见读音极似namo,绝非nánwé。所以《辞源》云:南无,梵语,音若那摩nāmó。佛教称合掌作稽首,以表示恭敬曰南无。至于“南”字,现在读nan,但诸韵书作“那含切,覃韵。”同韵部的“南、男、潭、谈”都是旧日所谓“闭口韵”,即用m作“声随”(收尾)的,与“难、痰、坛”等以n收尾的非闭口韵不同。嘉庆八年(1803年)改安南为越南,越南的音译作VietNam,仍然沿用闭口韵(辅音m收尾)。有人问:“电视台播音员就是照字面读nánwú的,你们觉得怎么样?”我想还是抄一则《笑林广记》中的文字附加点评代作答复———秀才诘问和尚曰:“你们经典内‘南无’二字只应念本音,如何念作‘那摩’?”(所谓“本音”即nánwú。
-
2026-04-06 20:09:06疯狂的路灯
回复【南无阿弥陀佛】 读音【nā mó ō mí tuó fó】 【佛经特殊读音】 佛经中的很多用字,在现代人眼中并非是什么古字僻字,但其读音却与现代大为不同。出现这一现象的主要原因在于“梵文”的音译上。佛经中音译的情况主要有三种:一是一些佛及菩萨或罗汉的名号;二是一些名词,由于含义太多,译成汉文过于冗长,所以保留原音;三是佛经的咒语。由于诵经是口耳相传,所以较多地保留了古音(有的也可能发生了变化),所以与现代日常读音不同。下面举些常见的例子。 (1)“南无”的读音 这两个字最为常见,经常出现在各种佛及菩萨的名号之前。如:南无阿弥陀佛、南无释迦牟尼佛、南无观世音菩萨、南无大势至菩萨等。它们是梵文णमो[namas]的音译,表示对佛及菩萨的尊敬或皈依,佛经中读为ná mó,而不读nán wú。 (2)“摩诃”的读音 这个词也经常出现在一些佛、菩萨的名号之前,其意译为“大”。如佛的十大弟子之一的“摩诃迦叶”,就是指“大迦叶”。又如佛教天台宗的经典《摩诃止观》,汉语就是“大止观”。其中的“诃”字不读ke,而读he。
热门文章
- 康达学院专转本五年制
- 高考一个考场分ab卷吗
- not only but also用法
- 某物体做自由落体运动,从释放开始计时,则物体在前2s内的平均速度为______m/s,物体下落2m时的速度大小为______m/s.
- 三角函数公式大全表格
- 地理中考必背知识点2022
- 2013-2014学年小学六年级科学上学期期末考试试卷及答案
- 人教版2014-2015学年小学五年级英语第二学期期中教学质量检测试卷及答案
- 【Linux驱动开发】设备树详解(二)设备树语法详解
- 别跟客户扯细节
- 在别的城市买房子能落户吗
- 卖房前要把装修贷还完吗
- 高中政治教学提高教学效果的方法探究
- “互联网+”背景下的初中英语课堂教学改革与创新策略研究
- 2022年终止合同范本
- 租房合同范本范文
- 如何挑选土豆
- 如何挑选土鸡
