富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉。翻译,越优美越好

生活 时间:2026-04-06 19:42:52 阅读:2637
富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉。翻译,越优美越好

最佳回答

含糊的口红

机灵的石头

2026-04-06 19:42:52

这是《红楼梦》中的西江月两首,写贾宝玉的,实际上,贾宝玉是内秀的也能作诗的,此处是指按封建礼教社会下,用三纲五常的标准来评判,所得出的结论。下面皆同,是曹雪芹有意正话反说,虽是贬低实为表扬。 第一首是写贾府兴旺时,贾宝玉的状态。第二首是写贾府败落时,贾宝玉的状态。 无故寻愁觅恨,有时似傻如狂(没有任何原因的寻找愁和恨,有时就象傻子或者颠狂之人) 纵然生得好皮囊,腹内原来草莽(虽然生了一副俊俏的外表,内心却原来空空什么知识也没有。) 潦倒不通世务,愚顽怕读文章。行为偏僻性乖张,那管世人诽谤。(心思不在那些封建社会的人情世故上,愚钝顽皮怕读那些八股文章,举止性情都不常见,和众人不一样,也不怕世人瞎说) 富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉。可怜辜负好时光,于国于家无望。(富贵时总是“无故寻愁觅恨”,不知珍惜不知去学怎样维持,家道败落时又无法忍耐凄凉的惨状。可叹啊,白白浪费了人生的大好时光,一事无成,对国对家,都不能成为有用之人) 天下无能第一,古今不肖无双。寄言执挎与膏粱,莫效此儿形状。(天下不能考取功名者属第一,不学无术,不务正业者,从古至今没有第二个。说给富家的公子和国家的栋梁之才们,不要学这个人的样子) 天哪,说实话,这两首词并不深奥,挺直白的,却还要用更直白的话来解释,真是为难人了。 词的用语并不深奥,只要把曹雪芹正话反说,虽贬实褒的写作背景搞清楚就可以理解了,这两首词原是赞扬贾宝玉的。

最新回答共有3条回答

  • 英勇的长颈鹿
    回复
    2026-04-06 19:42:52

    这是《红楼梦》中的西江月两首,写贾宝玉的,实际上,贾宝玉是内秀的也能作诗的,此处是指按封建礼教社会下,用三纲五常的标准来评判,所得出的结论。下面皆同,是曹雪芹有意正话反说,虽是贬低实为表扬。 第一首是写贾府兴旺时,贾宝玉的状态。第二首是写贾府败落时,贾宝玉的状态。 无故寻愁觅恨,有时似傻如狂(没有任何原因的寻找愁和恨,有时就象傻子或者颠狂之人) 纵然生得好皮囊,腹内原来草莽(虽然生了一副俊俏的外表,内心却原来空空什么知识也没有。) 潦倒不通世务,愚顽怕读文章。行为偏僻性乖张,那管世人诽谤。(心思不在那些封建社会的人情世故上,愚钝顽皮怕读那些八股文章,举止性情都不常见,和众人不一样,也不怕世人瞎说) 富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉。可怜辜负好时光,于国于家无望。(富贵时总是“无故寻愁觅恨”,不知珍惜不知去学怎样维持,家道败落时又无法忍耐凄凉的惨状。可叹啊,白白浪费了人生的大好时光,一事无成,对国对家,都不能成为有用之人) 天下无能第一,古今不肖无双。寄言执挎与膏粱,莫效此儿形状。(天下不能考取功名者属第一,不学无术,不务正业者,从古至今没有第二个。说给富家的公子和国家的栋梁之才们,不要学这个人的样子) 天哪,说实话,这两首词并不深奥,挺直白的,却还要用更直白的话来解释,真是为难人了。 词的用语并不深奥,只要把曹雪芹正话反说,虽贬实褒的写作背景搞清楚就可以理解了,这两首词原是赞扬贾宝玉的。

  • 忧心的棒球
    回复
    2026-04-06 19:42:52

    您这几句的出处: 西江月二首: 其一 无故寻愁觅恨,有时似傻如狂。纵然生得好皮囊,腹内原来草莽。潦倒不通世务,愚顽怕读文章。行为偏僻性乖张,那管世人诽谤!其二 富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉。可怜辜负好韶光,于国于家无望。天下无能第一,古今不肖无双。寄言纨袴与膏粱:莫效此儿形状!事实上,没有与此完全对应的描写林黛玉的诗词。其他描写黛玉的诗词摘录如下: 1.神态举止: 两弯似蹙非蹙罥烟眉,一双似泣非泣含露目。态生两靥之愁,娇袭一身之病;泪光点点,娇喘微微;闲静时如姣花照水,行动处似弱柳扶风;心较比干多一窍,病如西子胜三分。 2.判词:(钗黛)可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金簪雪里埋。 3.警幻处红楼梦曲: 【枉凝眉】 一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。若说没奇缘,今生偏又遇着他,若说有奇缘,如何心事终虚化? 一个枉自嗟呀,一个空劳牵挂。一个是水中月,一个是镜中花。想眼中能有多少泪珠儿,怎经得秋流到冬尽,春流到夏!(宝黛)

上一篇 请内行的朋友给我刚出生的小妹妹起个名字吧,好听的,最好能结合周易和五行等等的

下一篇 收集英雄联盟所有角色的台词