英语翻译of+名词短语在句子中间做什么成分啊,

学习 时间:2026-05-29 03:17:32 阅读:9959
英语翻译of+名词短语在句子中间做什么成分啊,

最佳回答

寂寞的百合

眯眯眼的秀发

2026-05-29 03:17:32

句中有错词" compontents "应为" components成分、部件 "。先说句子意思“在一个安详的睡眠的所有成因中,梦似乎至少都在我们控制当中。”所以,of在此表示"……之中",修饰"dream",接名词性定语从句。

最新回答共有2条回答

  • 伶俐的台灯
    回复
    2026-05-29 03:17:32

    句中有错词" compontents "应为" components成分、部件 "。先说句子意思“在一个安详的睡眠的所有成因中,梦似乎至少都在我们控制当中。”所以,of在此表示"……之中",修饰"dream",接名词性定语从句。

上一篇 we have kids from all over the w--- here.

下一篇 踢足球的作文