英语翻译柳公权云:“心正则笔直.”要知心正则无不正,学诗者尤为吃紧.盖诗以道性情,感发所至,心若不正,岂可含毫觅句乎?昔

学习 时间:2026-04-06 20:52:56 阅读:3833
英语翻译柳公权云:“心正则笔直.”要知心正则无不正,学诗者尤为吃紧.盖诗以道性情,感发所至,心若不正,岂可含毫觅句乎?昔有人问余:“谚云‘歪诗’,何谓也?”余戏之曰:“诗者,心之言,志之声也.心不正则言不正,志不正则声不正,心志不正,则诗不正,名之曰‘歪’,不亦宜乎?”马上要去学校了。

最佳回答

迷路的外套

曾经的黄豆

2026-04-06 20:52:56

柳公权说:“心术摆正了,所书写文章自然也就端正了”。要知道心术摆正了那么没有不端正的了,特别是学着写诗的人更为重要。原来诗是从性情中来的,是由感而发的,心如果没有摆端正,(作出的诗)怎么可能会有不山寻常的佳句呢?以前曾有人问我:“谚语中的‘歪诗’是什么意思呢?”我开心地告诉那人说:“所谓诗,是发自内心的言语、志气的声音。心没有摆端正,那么言语就不端正了,志气不端正,那么声音就不并端正了,连心和志都没有摆端正,诗就也不端正了,故叫‘歪’,这么解释不是挺合适的吗?”

最新回答共有2条回答

  • 还单身的冰棍
    回复
    2026-04-06 20:52:56

    柳公权说:“心术摆正了,所书写文章自然也就端正了”。要知道心术摆正了那么没有不端正的了,特别是学着写诗的人更为重要。原来诗是从性情中来的,是由感而发的,心如果没有摆端正,(作出的诗)怎么可能会有不山寻常的佳句呢?以前曾有人问我:“谚语中的‘歪诗’是什么意思呢?”我开心地告诉那人说:“所谓诗,是发自内心的言语、志气的声音。心没有摆端正,那么言语就不端正了,志气不端正,那么声音就不并端正了,连心和志都没有摆端正,诗就也不端正了,故叫‘歪’,这么解释不是挺合适的吗?”

上一篇 两个牧场共有奶牛123头,甲牧场卖出其中3分之1的奶牛,乙牧场买进两头,两个牧场奶牛数相等,原来两个牧场

下一篇 客厅应挂什么类型的书法作品