I was driving at 130 kilometers per hour stopped me.

学习 时间:2026-04-07 00:02:29 阅读:7466
I was driving at 130 kilometers per hour stopped me.这句话怎么翻译?为何是was driving而不是have driven

最佳回答

糊涂的星月

无聊的鞋子

2026-04-07 00:02:29

缺少了东西吧?在hour后面加上when they后译文如下:他们拦住我时,我开车的速度是每小时130公里。
这里“拦住我”是在一个时间“点”的事,而不是在一段时间(时间间隔)里的事,所以不能用完成时态。

最新回答共有2条回答

  • 风趣的路灯
    回复
    2026-04-07 00:02:29

    缺少了东西吧?在hour后面加上when they后译文如下:他们拦住我时,我开车的速度是每小时130公里。这里“拦住我”是在一个时间“点”的事,而不是在一段时间(时间间隔)里的事,所以不能用完成时态。

上一篇 那里有卖检测酒精浓度的

下一篇 为新家装修时,买到过什么坑爹玩意儿