请懂英语的朋友帮忙翻一下这个句子!

学习 时间:2026-04-07 00:53:16 阅读:8310
请懂英语的朋友帮忙翻一下这个句子!1、Usually we receive goods from China through seaport Vostochniy and by railway to station Zhiguliovskoe More (Togliatti city).2、The term of delivery is FOB Shanghai or other nearest to you port.3、The Russian technical standard (with 25% of Ammophos) .不要在线翻译

最佳回答

爱笑的星星

寒冷的小鸭子

2026-04-07 00:53:16

1。我们通常在Vostochniy港或通过铁路在Zhiguliovskoe站(Togliatti城)接收来自中国的货物。
2。交货条件为装运港船上交货(FOB),在上海或其他就近的港口。
3。俄罗斯技术标准(25%的安福粉)。

最新回答共有2条回答

  • 乐观的老鼠
    回复
    2026-04-07 00:53:16

    1。我们通常在Vostochniy港或通过铁路在Zhiguliovskoe站(Togliatti城)接收来自中国的货物。2。交货条件为装运港船上交货(FOB),在上海或其他就近的港口。3。俄罗斯技术标准(25%的安福粉)。

上一篇 试卷上的数学题把方程3x-5y=2用含x的代数式表示y的形式为----;用含y的代数式表示x的形式为-----.

下一篇 北京液化气煤气站电话