古文 哀溺文(节选)永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:

学习 时间:2026-04-06 22:34:02 阅读:9888
古文 哀溺文(节选)永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,摇其首.有顷,益怠.已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚!蔽之甚,身且死,何以货为?又摇其首,遂溺死.永之氓咸善游,善:水暴甚,暴:有五六氓乘小船绝湘水,绝:今何后为,后:益怠,怠:蔽之甚,蔽:翻译句子何不去之:身且死,何以货为?读了后有什么启示:

最佳回答

谦让的楼房

安静的大碗

2026-04-06 22:34:02

1。善:同“擅”,擅长。
2。暴:上涨。
3。绝:横渡。
4。后:落后。
5。怠:疲乏。
6。蔽:蒙蔽,愚昧。
7。何不去之?
为什么不丢掉它呢?
8。身且死,何以货为?
自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”
9。启示:讽刺那些见钱眼开、掉进钱眼里的人,宁愿放弃自己的生命也不愿意丢掉钱财的人。“钱乃身外之物”我们不应重视钱财!
全文翻译:
永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多铜钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。
我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是我写下了《哀溺》。

最新回答共有2条回答

  • 刻苦的巨人
    回复
    2026-04-06 22:34:02

    1。善:同“擅”,擅长。2。暴:上涨。3。绝:横渡。4。后:落后。5。怠:疲乏。6。蔽:蒙蔽,愚昧。7。何不去之?为什么不丢掉它呢?8。身且死,何以货为?自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”9。启示:讽刺那些见钱眼开、掉进钱眼里的人,宁愿放弃自己的生命也不愿意丢掉钱财的人。“钱乃身外之物”我们不应重视钱财!全文翻译:永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多铜钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是我写下了《哀溺》。

上一篇 求这道物理题中分别对A和B的受力分析,

下一篇 西安格力空调维修费用多少