栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 合同 > 服务合同 > 其他合同

国际货物买卖合同范文中英文,进出口合同中英文范本

国际货物买卖合同范文中英文,进出口合同中英文范本

合同号码:

签约日期:

买方:

卖方:

本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:

「章名」 第一部分

1.商品名称及规格

2.生产国别及制造厂商

3.单价(包装费用包括在内)

4.数量

.总值

6.包装(适合海洋运输)

7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)

.装船时间

9.装运口岸

10.目的口岸

11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。

12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第1条a款所列单据在开证银行议付贷款。上述信用证有效期将在装船后1天截止。

13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。

「章名」 第二部分

「章名」 14.fob/fas条件

14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。

14.3.在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。

14.4.货物装运日前10-1天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。

14..如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。

14.6.如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外。上述费用均凭原始单据经买方核实后支付。但卖方仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船,交负担费用及风险。

「章名」 1.&f条件

1.1.卖方在本合同第条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。未经买方事先许可,不得转船。货物不得由悬挂中国港口当局所不能接受的国家旗帜的船装载。

1.3.卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。不得无故绕行或迟延。

1.4.卖方所租载货船只船龄不得超过1年。对超过1年船龄的船只其超船龄额外保险费应由卖方负担。买方不接受船龄超过二十年的船只。

1..一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。

1..对于散件货,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。

1.9.卖方应和载运货物的船只保持密切联系,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。

「章名」 16.if条件

在if条件下,除本合同第1条&f条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。

「章名」 17.装船通知

货物装船完毕后4小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而引起的一切损害及/或损失。

「章名」 1.装船单据

1.a.卖方凭下列单据向付款银行议付货款:

1.a.1.填写通知目的口岸的__________运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装运洋轮的清洁提单(如系&f/if条款则注明“运费已付”,如系fob/fas条款则注明“运费待收”)。

1.a.3.两份由信用证受益人出具的装箱单及/或重量单,注明每件货物的毛重和净重及/或尺码。

1.a.4.由制造商及/或装运口岸的合格、独立的公证行签发的品质检验证书及数量或重量证书各两份,必须注明货物的全部规格与信用证规定相符。

1.a..本交货条件第17条规定的装船通知电报或电传副本一份。

1.a.6.证明上述单据的副本已按合同要求寄出的书信一封。

1.a.7.运货船只的国籍已经买主批准的书信一封。

1.a..如系卖方保险需提供投保不少于发票价值110%的一切险和战争险的保险单。

1.b.不接受影印、自动或电脑处理、或复印的任何正本单据,除非这些单据印有清晰的“正本”字样,并经发证单位授权的领导人手签证明。

1..联运提单、迟期提单、简式提单不能接受。

1.d.受益人指定的第三者为装船者不能接受,除非该第三者提单由装船者背书转受益人,再由受赠人背书后方可接受。

1.e.信用证开立日期之前出具的单据不能接受。

1.f.对于&f/if货载,不接受租船提单,除非受益人提供租船合同、船长或大副收据、装船命令、货物配载图及或买方在信用证内所要求提供的其它单据副本各一份。

1..卖方须将提单、发票及装箱单各两份副本随船带交目的口岸的买方收货代理人_______________。

1.h.载运货船启碇后,卖方须立即航空邮寄全套单据副本一份给买方,三份给目的口岸的对外贸易运输公司分公司。

1.i.卖方应负责赔偿买方因卖方失寄或迟寄上述单据而使买方遭受的一切损失。

1.j.中华人民共和国境外的银行费用由卖方负担。

「章名」 19.合同所订货物如用空运,则本合同有关海运的一切条款均按空运条款执行。

「章名」 20.危险品说明书

凡属危险品及/或有毒,卖方必须提供其危险或有毒性能、运输、仓储和装卸注意事项以及防治、急救、消防方法的说明书,卖方应将此项说明书各三份随同其他装船单据航空邮寄给买方及目的口岸的____________________运输公司。

「章名」 21.检验和索赔

货物在目的口岸卸毕60天内(如果用集装箱装运则在开箱后60天)经中国进出口商品检验局复验,如发现品质、数量或重量以及其它任何方面与本合同规定不符,除属于保险公司或船行负责者外,买方有权凭上述检验局出具的检验证书向卖方提出退货或索赔。因退货或索赔引起的一切费用包括检验费、利息及损失均由卖方负担。在此情况下,凡货物适于抽样及寄送时如卖方要求,买方可将样品寄交卖方。

「章名」 22.赔偿费

因“人力不可抗拒”而推迟或不能交货者除外,如果卖方不能交货或不能按合同规定的条件交货,卖方应负责向买方赔偿由此而引起的一切损失和遭受的损害,包括买价及/或买价的差价、空舱费、滞期费,以及由此而引起的直接或间接损失。买方有权撤销全部或部分合同,但并不妨碍买方向卖方提出索赔的权利。

「章名」 23.赔偿例外

由于一般公认的“人力不可抗拒”原因而不能交货或延迟交货,卖方或买方都不负责任。但卖方应在事故发生后立即用电报或电传告买方并在事故发生后1天内航空邮寄买方灾害发生地点之有关政府机关或商会所出具的证明,证实灾害存在。如果上述“人力不可抗拒”继续存在60天以上,买方有权撤销合同的全部或一部。

「章名」 24.仲裁

双方同意对一切因执行和解释本合同条款所发生的争议,努力通过友好协商解决。在争议发生之日起一个合理的时间内,最多不超过90天,协商不能取得对买卖双方都满意的结果时,如买方决定不向他认为合适的有管辖权的法院提出诉讼,则该争议应提交仲裁。除双方另有协议,仲裁应在中国北京举行,并按中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会所制订的仲裁规则和程序进行仲裁,该仲裁为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用除非另有决定,由败诉一方负担。

卖方: 买方:

英文:

「名称」 1. purhase ontrat

「题注」

「章名」 whole do.

ontrat no:

date:

the buyer:

the seller:

the ontrat, ade out, in hinese and enlish, both version bein

equally authenti, by and between the seller and the buyer whereby the

seller arees to sell and the buyer arees to buy the underentioned oods

subjet to ters and onditions set forth hereinafter as follows:

「章名」 setion 1

1 nae of oodity and speifiation

2 ountry of oriin & anufaturer

3 unit prie (pakin hares inluded)

4 quantity

total value

6 pakin (seaworthy)

7 insurane (to be overed by the buyer unless otherwise)

tie of shipent

9 port of loadin

10 port of destination ark shown as below in addition to the port of destination, pakae nuber, ross and net weihts, easureents and other arks as the buyer ay require stenilled or arked onspiuously with fast and unfailin pients on eah pakae. in the ase of danerous and/or poisonous aro (es), the seller is oblied to take are to ensure that the nature and the enerally adopted sybol shall be arked onspiuously on eah pakae.

12 ters of payent: one onth prior to the tie of shipent the buyer shall open with the bank of _______an irrevoable letter of redit in favour of the seller payable at the issuin bank aainst presentation of douents as stipulated under lause 1. a. of setion ii, the ters of delivery of this ontrat after departure of the arryin vessel. the said letter of redit shall reain in fore til the 1th day after shipent.

13 other ters: unless otherwise areed and aepted by the buyer, all other atters related to this ontrat shall be overned by setion ii, the ters of delivery whih shall for an interal part of this ontrat. any suppleentary ters and onditions that ay be attahed to this ontrat shall autoatially prevail over the ters and onditions of this ontrat if suh suppleentary ters and onditions oe in onflit with ters and onditions herein and shall be bindin upon both parties.

for the seller for the buyer

「章名」 setion 2

「章名」 14 fob/fas ters

14.1 the shippin spae for the ontrated oods shall be booked by the buyer or the buyer‘s shippin aent __________.

14.3 under fas ters, the seller shall undertake to deliver the ontrated oods under the takle of the vessel noinated by the buyer on any date notified by the buyer, within the tie of shipent as stipulated in lause of this ontrat.

14.4 10-1 days prior to the date of shipent, the buyer shall infor the seller by able or telex of the ontrat nuber, nae of vessel, eta of vessel, quantity to be loaded and the nae of shippin aent, so as to enable the seller to ontat the shippin aent diret and arrane the shipent of the oods. the seller shall advise by able or telex in tie the buyer of the result thereof. should, for ertain reasons, it beoe neessary for the buyer to replae the naed vessel with another one, or should the naed vessel arrive at the port of shipent earlier or later than the date of arrival as previously notified to the seller, the buyer or its shippin aent shall advise the seller to this effet in due tie. the seller shall also keep in lose ontat with the aent or the buyer.

14. should the seller fail to load the oods on board or to deliver the oods under the takle of the vessel booked by the buyer. within the tie as notified by the buyer, after its arrival at the port of shipent the seller shall be fully liable to the buyer and responsible for all losses and expenses suh as dead freiht, deurrae. onsequential losses inurred upon and/or suffered by the buyer.

14.6 should the vessel be withdrawn or replaed or delayed eventually or the aro be shut out et., and the seller be not infored in ood tie to stop delivery of the aro, the alulation of the loss in storae expenses and insurane preiu thus sustained at the loadin port shall be based on the loadin date notified by the aent to the seller (or based on the date of the arrival of the aro at the loadin port in ase the aro should arrive there later than the notified loadin date)。 the aboveentioned loss to be alulated fro the 16th day after expiry of the free storae tie at the port should be borne by the buyer with the exeption of fore ajeure. however, the seller shall still undertake to load the aro iediately upon the arryin vessel‘s arrival at the loadin port at its own risk and expenses. the payent of the afore-said expenses shall be effeted aainst presentation of the oriinal vouhers after the buyer’s verifiation.

「章名」 1 &f ters

1.1 the seller shall ship the oods within the tie as stipulated in lause of this ontrat by a diret vessel sailin fro the port of loadin to hina port. transhipent on route is not allowed without the buyer‘s prior onsent. the oods shall not be arried by vessels flyin flas of ountries not aeptable to the port authorities of hina.

1.3 the arryin vessel hartered by the seller shall sail and arrive at the port of destination within the noral and reasonable period of tie. any unreasonable aviation or delay is not allowed.

1. for aro lots over 1,000 /t eah, or any other lots less than 1,000 etri tons but identified by the buyer, the seller shall, at least 10 days prior to the date of shipent, infor the buyer by telex or able of the followin inforation: the ontrat nuber, the nae of oodity, quantity, the nae of the arryin vessel, the ae, nationality, and partiulars of the arryin vessel, the expeted date of loadin, the expeted tie of arrival at the port of destination, the nae, telex and able address of the arrier.

1. for break bulk aroes, if oods are shipped in ontainers by the seller without prior onsent of the buyer, a opensation of a ertain aount to be areed upon by both parties shall be payable to the buyer by the seller.

1.9 the seller shall aintain lose ontat with the arryin vessel and shall notify the buyer by fastest eans of ouniation about any and all aidents that ay our while the arryin vessel is on route. the seller shall assue full responsibility and shall opensate the buyer for all losses inurred for its failure to ive tiely advie or notifiation to the buyer.

「章名」 16 if ters:

under if ters, besides lause 1 &f ters of this ontrat whih shall be applied the seller shall be responsible for overin the aro with relevant insurane with irrespetive perentae.

「章名」 17 advie of shipent:

within 4 hours iediately after opletion of loadin of oods on board the vessel the seller shall advise the buyer by able or telex of the ontrat nuber, the nae of oods, weiht (net/ross) or quantity loaded, invoie value, nae of vessel, port of loadin, sailin date and expeted tie of arrival (eta) at the port of destination. should the buyer be unable to arrane insurane in tie owin to the seller‘s failure to ive the above entioned advie of shipent by able or telex, the seller shall be held responsible for any and all daaes and/or losses attributable to suh failure.

「章名」 1 shippin douents

1.a the seller shall present the followin douents to the payin bank for neotiation of payent:

1.a.1 full set of lean on board, “freiht prepaid” for &f/if ters or “freiht to ollet” for fob/fas ters, oean bills of ladin, ade out to order and blank endorsed, notifyin ___________at the port of destination.

1.a.3 two opies of pakin list and/or weiht eo with indiation of ross and net weiht of eah pakae and/or easureents issued by benefiiary of letter of redit.

1.a.4 two opies eah of the ertifiates of quality and quantity or weiht issued by the anufaturer and/or a qualified independent surveyor at the loadin port and ust indiate full speifiations of oods onforin to stipulations in letter of redit.

1.a. one dupliate opy of the able or telex advie of shipent as stipulated in lause 17 of the ters of delivery.

1.a.6 a letter attestin that extra opies of aboveentioned douents have been dispathed aordin to the ontrat.

1.a.7 a letter attestin that the nationality of the arryin vessel has been approved by the buyer.

1.a. the relevant insurane poliy overin, but not liited to at least 110% of the invoie value aainst all and war risks if the insurane is overed by the buyer.

1.b any oriinal douent(s) ade by rephotoraphi syste, autoated or oputeried syste or arbon opies shall not be aeptable unless they are learly arked as “oriinal.” and ertified with sinatures in hand writin by authorised offiers of the issuin opany or orporation.

1. throuh bill of ladin, stale bill of ladin, short for bill of ladin, shall not be aeptable.

1.d third party appointed by the benefiiary as shipper shall not be aeptable unless suh third party bill of ladin is ade out to the order of shipper and endorsed to the benefiiary and blank endorsed by the benefiiary.

1.e douents issued earlier than the openin date of letter of redit shall not be aeptable.

1.f in the ase of &f/if shipents, harter party bill of ladin shall not be aeptable unless benefiiary provides one opy eah of the harter party, aster‘s of ate’s reeipt, shippin order and aro or stowae plan and/or other douents alled for in the letter of redit by the buyer.

1. the seller shall dispath, in are of the arryin vessel, two opies eah of the dupliates of bill of ladin. invoie and pakin list to the buyer‘s reeivin aent, _______________at the port of destination.

1.h iediately after the departure of the arryin vessel, the seller shall airail one set of the dupliate douents to the buyer and three sets of the sae to ______________________________ transportation orporation at the port of destination.

1.i the seller shall assue full responsibility and be liable to the buyer and shall opensate the buyer for all losses arisin fro oin astray of and/or the delay in the dispath of the above entioned douents.

1.j bankin hares outside the people‘s republi of hina shall be for the seller’s aount.

「章名」 19 if the oods under this ontrat are to be dispathed by air, all the ters and onditions of this ontrat in onnetion with oean transportation shall be overned by relevant air ters.

「章名」 20 instrution leaflets on danerous aro: for danerous and/or poisonous aro, the seller ust provide instrution leaflets statin the haardous or poisonous properties, transportation, storae and handlin rearks, as well as preautionary and first-air easures and easures aainst fire. the seller shall airail, toether with other shippin douents, three opies eah of the sae to the buyer and___________________ transportation orporation at the port of destination.

「章名」 21 inspetion & lais:

in ase the quality, quantity or weiht of the oods be found not in onfority with those as stipulated in this ontrat upon re-inspetion by the hina oodity iport and export inspetion bureau within 60 days after opletion of the dishare of the oods at the port of destination or, if oods are shipped in ontainers, 60 days after the openin of suh ontainers, the buyer shall have the riht to request the seller to take bak the oods or lode lais aainst the seller for opensation for losses upon the strenth of the inspetion ertifiate issued by the said bureau, with the exeption of those lais for whih the insurers or owners of the arryin vessel are liable, all expenses inludin but not liited to inspetion fees, interest, losses arisin fro the return of the oods or lais shall be borne by the seller. in suh a ase, the buyer ay, if so requested, send a saple of the oods in question to the seller, provided that saplin and sendin of suh saple is feasible.

「章名」 22 daaes:

with the exeption of late delivery or non-delivery due to “fore ajeure” auses, if the seller fails to ake delivery of the oods in aordane with the ters and onditions, jointly or severally, of this ontrat, the seller shall be liable to the buyer and indenify the buyer for all losses, daaes, inludin but not liited to, purhase prie and/or purhase prie differentials, deadfreiht, deurrae, and all onsequential diret or indiret losses. the buyer shall nevertheless have the riht to anel in part or in whole of the ontrat without prejudie to the buyer‘s riht to lai opensations.

「章名」 23 fore ajeure:

neither the seller or the buyer shall be held responsible for late delivery or non-delivery owin to enerally reonied “fore ajeure”auses. however in suh a ase, the seller shall iediately advise by able or telex the buyer of the aident and airail to the buyer within 1 days after the aident, a ertifiate of the aident issued by the opetent overnent authority or the haber of oere whih is loated at the plae where the aident ours as evidene thereof. if the said “fore ajeure” ause lasts over 60 days, the buyer shall have the riht to anel the whole or the undelivered part of the order for the oods as stipulated in ontrat.

「章名」 24 arbitration:

both parties aree to attept to resolve all disputes between the parties with respet to the appliation or interpretation of any ter hereof of transation hereunder, throuh aiable neotiation. if a dispute annot be resolved in this anner to the satisfation of the seller and the buyer within a reasonable period of tie, axiu not exeedin 90 days after the date of the notifiation of suh dispute, the ase under dispute shall be subitted to arbitration if the buyer should deide not to take the ase to ourt at a plae of jurisdition that the buyer ay dee appropriate. unless otherwise areed upon by both parties, suh arbitration shall be held in ________, and shall be overned by the rules and proedures of arbitration stipulated by the forein trade arbitration oission of the hina ounil for the prootion of international trade. the deision by suh arbitration shall be aepted as final and bindin upon both parties. the arbitration fees shall be borne by the losin party unless otherwise awarded.

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/hetong/118582.html
我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号