栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 高中 > 高中语文 > 语文复习方法

《踏莎行·郴州旅舍》原文及翻译_《踏莎行·郴州旅舍》作者

《踏莎行·郴州旅舍》原文及翻译_《踏莎行·郴州旅舍》作者

学分网给各位考生筛选整理了:《踏莎行·郴州旅舍》原文,《踏莎行·郴州旅舍》原文翻译,《踏莎行·郴州旅舍》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注学分网。

一、《踏莎行·郴州旅舍》原文

雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。

二、《踏莎行·郴州旅舍》作者介绍

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

三、《踏莎行·郴州旅舍》原文翻译

雾迷蒙,楼台依稀难辨,月色朦胧,渡口也隐匿不见。望尽天涯,理想中的桃花源,无处觅寻。怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。郴江啊,你就绕着你的郴山流得了,为什么偏偏要流到潇湘去呢

学分网提示:《踏莎行·郴州旅舍》原文,《踏莎行·郴州旅舍》原文翻译,《踏莎行·郴州旅舍》作者介绍,学分网所提供的所有考试信息仅供考生及家长参考,敬请考生及家长以权威部门公布的正式信息为准。

推荐阅读:

2017年高考语文必考知识点:《滕王阁序》原文翻译及鉴赏
2017年高考语文必考知识点:《孔雀东南飞》原文翻译及鉴赏
2017年高考语文必考知识点:《锦瑟》原文翻译及鉴赏
2017年高考语文必考知识点:《秋兴八首·其一》原文翻译及赏析
2017年高考语文必考知识点:《王顾左右而言他》原文翻译及释义

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/gaozhong/923152.html

语文复习方法相关栏目本月热门文章

我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号