(当伊尔莎在力克咖啡馆遇到山姆……)
伊尔莎:你好,山姆。
山姆:你好,伊尔莎小姐。我没想到会再见到你。
伊尔莎:那么久了。
山姆:是啊,往事如烟。
伊尔莎:山姆,唱些老歌吧。
山姆:好的,小姐。(山姆开始弹琴,但他非常紧张。)
伊尔莎:力克在哪?
山姆:(不自然地)不知道,我整晚都没见过他。
伊尔莎:他什么时候回来?
山姆:今晚不可能了。他不……唔,他回家了。
伊尔莎:他总是走得那么早吗?
山姆:噢,他从不……他在“蓝鹦鹉”有一个女朋友。他常上那儿去。
伊尔莎:山姆,你以前骗人的本事比现在高明多了。
山姆:别去找他了,伊尔莎小姐,你会给他带来恶运的。
伊尔莎:看在往日的份上,再弹一次吧,山姆。
山姆:我不明白你的意思,伊尔莎小姐。
伊尔莎:再弹一次,山姆。弹那首《时光流逝》。
山姆:噢,伊尔莎小姐,我不记得了。歌词我已有些生疏了。
伊尔莎:我哼给你听。啦……唱啊,山姆。
山姆:(唱)“你一定记得,叹息一瞬间,甜吻驻心田。任时光流逝真情永不变。”
(力克步入大厅,听到这首歌,脸色大变。他怒气冲冲地走向山姆……)
力克:山姆,我告诉过你别再弹那首……
(他忽然看到在一旁满含泪水的伊尔莎,震惊地呆住了。往事又现。当初,力克和伊尔莎在巴黎相遇并相爱,结婚前正巧德军攻入巴黎,两人相约坐火车到马赛再结婚。然而在登车前,力克接到伊尔莎的一张字条说不能随他走了……)
(雷诺和拉兹洛走过来)
雷诺:(对伊尔莎)你看,说曹操,曹操到。伊尔莎小姐,请允许我介绍……
力克:你好,伊尔莎。
伊尔莎:你好,力克。
雷诺:原来你们是认识的。那么你大概也认识……
伊尔莎:这位是拉兹洛先生。
力克:你好。
拉兹洛:你好。在卡萨布兰卡,到处都听到力克的大名。
力克:维克多·拉兹洛的大名在世界各地都听得到。
拉兹洛:我们一起喝一杯吗?
雷诺:不,力克从来不……
力克:谢谢,我会的。
雷诺:哦,破了个先例。
拉兹洛:这个咖啡馆很别致。恭喜你。
力克:该我恭喜你。
拉兹洛:为什么?
力克:为了你的工作。
拉兹洛:谢谢,我只是尽力而为。
力克:我们都在尽力而为。你成功了。
雷诺:你们俩真让我摸不着头脑。她刚才还问过你,力克,那口气让我嫉妒极了。
伊尔莎:我都不能肯定你是否变了。我们最后一次见面时……
力克:是在拉贝勒阿莫饭店。
伊尔莎:太好了,你还记得。那是德军攻入巴黎的日子。
力克:是难以忘记的日子。我记得一清二楚。德国人身穿灰衣,你穿蓝衣。
伊尔莎:是的,我把那件衣服收起来了。德军退出后我会再穿。
雷诺:你变得有人情味了。
伊尔莎小姐,我想我们要为此而感激你。
拉兹洛:虽然我不想说,但天不早了。
雷诺:是的,在卡萨布兰卡的戒严中,警察局长可不想发现有喝醉酒、神智不清的人。
拉兹洛:希望没有因我们逗留太久而打扰你们。
侍者:请结帐,先生。
力克:不用了,我作东。
雷诺:又破了一个先例。今晚过得真愉快。我给你们叫辆车。在晚上,汽油是需要配给的。
拉兹洛:我们会再来的。
力克:随时欢迎。
伊尔莎:请代我向山姆告别。
力克:我会的。
伊尔莎:全世界再也找不到第二个人象山姆那样会弹奏《时光流逝》
力克:他很久没弹了。
伊尔莎:晚安。
力克:晚安。
(力克不能原谅伊尔莎的背约。尽管拉兹洛竭力想以高价同他换取过境证,都被拒绝了。伊尔莎得知后,毅然孤身前去找力克。)
力克:你是怎么上来的?
伊尔莎:从街道边的楼梯。
力克:今早我说过你有空来坐坐,不过现在来有点太早了吧。你不坐下来吗?
伊尔莎:理查德,我必须来见你。
力克:哦,又叫我理查德,仿佛我们回到了巴黎。
伊尔莎:求你别这样。
力克:你不请自来不会碰巧同过境证有关吧。看来只要我有了这些过境证就绝对不愁寂寞了。
伊尔莎:无论你要多少钱我都给你,但你必须给我过境证。
力克:我已经和你丈夫讲清楚了。这绝对不可能。
伊尔莎:我知道你对我的看法,但我请求你为了更重要的事先把私人感情放在一边。
力克:我是否有必要再听一回,你的丈夫是个多么伟大的一个人,而他所奋斗的事业又是多么的崇高?
伊尔莎:这也是你的事业。你在用自己的方式为同样的事业奋斗着。
力克:我不再为任何事奋斗了,除了为我自己。我只对自己的事感兴趣。
伊尔莎:理查德,我们曾经相爱过。如果那段时光对你还存在一点意义的话……
力克:如果我是你,我就不会再把巴黎端出来,这真是差劲的推销把戏。
伊尔莎:请听我说。如果你知道了曾发生过什么事,如果你明白真相,该多好啊!
力克:不论你跟我说什么我都不会相信你。你现在为了达到目的,什么都说得出来!
伊尔莎:你该为自己感到惭愧。现在的局势这么危险,而你所想的却只有你自己。一个女人伤害过你,你就向全世界报复。你这个胆小鬼、懦夫。(她禁不住住哭泣起来),理查德,对不起。对不起,但你是我们最后的希望,如果你不帮我们,维克多·拉兹洛会死在卡萨布兰卡的。
力克:那又怎样?我也会死在卡萨布兰卡。这可是个死亡的好地方。如果……
(他惊鄂地看到伊尔莎掏出一把小手枪瞄准了他。)
伊尔莎:好吧,我试过跟你讲道理。能做的我都做了。现在,我要那些过境证。去拿给我!
力克:我不必去拿,它们就在我这儿。
伊尔莎:放到桌子上。最后说一次,放到桌子上。
力克:如果拉兹洛和那个事业对你如此重要,什么也挡不住你话,好吧,我让你更方便些。来,开枪吧。这会帮我一个大忙。
(伊尔莎颤抖起来,她忽然垮下来,用手捂住脸哭了。力克走过去,她投入了他的怀抱。)
伊尔莎:理查德,我曾尽量避开你。我以为再也见不到你了。但是你又回到我的生活中来。
(伊尔莎向力克解释了事情的来龙去脉。她以前因为敬仰拉兹洛而嫁给了他,原以为那就是爱。拉兹洛被盖世太保抓进集中营后,有消息传来说拉兹洛在企图逃跑时被打死了。接着伊尔莎遇到力克,并发觉力克才是她的真爱,但是就在她准备同力克离开巴黎时,一个朋友告诉她,拉兹洛还活着,而且病得很重,非常需要她。没有其它办法,她只能不辞而别。力克原谅了伊尔莎。为了那个更重要的事业,他同敌人周旋,帮助拉兹洛特派员夫妇顺利坐上飞机离开了卡萨布兰卡。)



