原文:
知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。
知其白,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
朴散则为器,圣人用之,则为官长,故大智不割。
译文一
知道了刚强,却守着柔顺,成为天下的溪涧;成为天下的溪涧,就能使永恒的“德”不失去。永恒的“德”不失去,就能回到无知无欲的婴儿状态。
知道了洁白,却安守暗昧,便可以成为天下人的法式;成为天下人的法式,就能使永恒的“德”不变。永恒的“德”不变,就能回复到无终极的“道”。
知道了荣耀,却安守卑弱,成为天下的川谷,成为天下的川谷,永恒的“德”就能充裕,回复到质朴的“道”。
质朴的“道”分散之后,便成为万物,圣人运用它们,就成为它们的长官。所以圣人对它们只有很大的裁成而不会加以割裂。
明知自身的雄强,却坚守自身的雌弱。
宁作天下的疑海。
宁作天下的谿海,坚守正德而不离,复归于婴儿形态。
了解自身的清白,却坚守自身的昧墨。
甘于做天下的低谷。
甘于做天下的低谷,才能永操内德的充实,而回归于浑朴。
浑朴而塑成为器物。
圣者利用之作为官长,善于制作者不会生硬地切割。



