栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 高中 > 高中语文 > 高中语文知识点

诗经·国风·唐风·绸缪

诗经·国风·唐风·绸缪

绸缪束薪,三星在天。今夕何夕?见此良人。子兮子兮!如此良人何!

绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕?见此邂逅。子兮子兮!如此邂逅何!

绸缪束楚,三星在户。今夕何夕?见此粲者。子兮子兮!如此粲者何!

这是乐新婚的诗。诗人觉得他的新娘子美不可言,那夜晚也是美不可言,喜不自胜,简直不晓该怎么办好。

1、绸缪(绸谋chóu móu):犹“缠绵”,紧紧捆缚的意思。诗人似以束薪缠绵比喻婚姻。

2、三星:指参星。天:古音tīn.

3、今夕何夕:是惊喜庆幸之辞,言今晚是不同寻常的夜晚。

4、良人:犹言“好人”,这里是男称女。

5、子兮子兮:诗人感动自呼之辞。

6、如:犹“奈”。如此良人何:是喜不自禁之辞,言爱这“良人”爱得无可奈何。

7、刍:草。

8、隅:房角。三星在隅:言三星稍偏斜,对着房角。《集传》:“昏现之星至此,则夜久矣。”

9、邂逅:喜悦。这里为名词,谓可悦之人。

10、在户:言当面而见。《集传》:“户必南出,昏现之星至此,则夜分矣。”

11、粲:鲜明。粲者:犹言“漂亮人儿”。《通释》:“见此粲者,见其女也。”

柴枝捆得紧紧,抬头正见三星。今晚是啥夜晚?见着我的好人。你看,你看啊!把这好人儿怎么办啊!

紧紧一把刍草,三星正对房角。今晚是啥夜晚?心爱人儿见着。你看,你看啊!把这心爱的怎么办啊!

荆树条儿紧缠,三星照在门前。今晚是啥夜晚?和这美人相见。你看,你看啊!把这美人儿怎么办啊!

转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/gaozhong/456689.html

高中语文知识点相关栏目本月热门文章

我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号