栏目分类:
子分类:
返回
名师互学网用户登录
快速导航关闭
当前搜索
当前分类
子分类
实用工具
热门搜索
名师互学网 > 高中 > 高中语文 > 高中作文 > 作文素材 > 古诗大全

菩萨蛮·赤阑桥尽香街直

菩萨蛮·赤阑桥尽香街直

菩萨蛮·赤阑桥尽香街直

朝代:宋代

作者: 陈克

原文:

赤阑桥尽香街直,笼街细柳娇无力。金碧上青空,花晴帘影红。
黄衫飞白马,日日青楼下。醉眼不逢人,午香吹暗尘。

参考翻译

译文及注释

作者:佚名

译文
赤阑桥同芳香的繁华街市笔直连接,笼罩街市的细柳娇弱无力。金碧辉煌的楼阁直上青空,花映晴日,隔着帘帷透过红影,黄衫贵少骑着飞奔的白马,日日寻花问柳,系马在青楼下。两眼醉朦胧,在闹市上横冲直撞旁若无人,正午风吹花香,散入马蹄扬起的暗尘。

注释
①赤阑桥:又称赤栏桥,赤红栏杆的桥,在安徽合肥城南。香街:指各种香气混杂的繁华街市。
②金碧:指金碧辉煌的楼阁。
③黄衫:贵族的华贵服装。
④青楼:指妓院。▲ 参考赏析

赏析

这首词可以说是当时都市繁华景象的一个即景。上片写香街楼阁。“赤阑桥”二句以全城最著名的景物点明“香街”位置,继而摄取香街最具特征的“细柳”加以描摹。“娇无力”以拟人化方式写出细柳似妩媚佳人娇慵柔弱的情态。“金碧”二句则进一步将视线投向香街一座座高耸青空的金碧楼阁,楼阁前繁花映着晴空,楼阁帷帘里闪现着红影。下片写贵公子淫靡的生活和骄狂的形态。“飞白马”,可见其淫欲骄狂的气态;“日日”则从时间的无限重复上突现其饱食终日,沉湎于青楼妓馆,淫逸放荡▼

作者:佚名

评析

此词上片写繁华都市花街柳卷之景,下片写冶游狎妓之人品行之丑恶、神态之骄横,状景写人,前后相合,寓讽其中,委婉含蓄,艺术上颇有特色。 词的上片写十里长街繁华绮丽的外景,且于写景中寓有情意,词境迷离悄恍:朱红栏干的桥梁横跨水面,桥的尽头是一条笔直的长街;街的两旁,嫩柳繁茂,柔条披拂,微风中轻轻地摇摆着。桥曰“赤阑”,暗示桥的华美;街曰“香”,更耐人寻味;而且它是笔直的,暗示街道繁华。柳可“笼街”,足见柳多。这柳又既“细”且“娇”,显示出她那▼

作者:佚名

作者介绍 陈克 (1081—1137)北宋末南宋初词人。字子高,自号赤城居士。临海(今属浙江)人。
转载请注明:文章转载自 www.mshxw.com
本文地址:https://www.mshxw.com/gaozhong/360812.html

古诗大全相关栏目本月热门文章

我们一直用心在做
关于我们 文章归档 网站地图 联系我们

版权所有 (c)2021-2022 MSHXW.COM

ICP备案号:晋ICP备2021003244-6号