题文
I came across quite a few language problems while on holiday with my family last summer. The most embarrassing was when my Mom apologized to the people we were staying with because her “pants were dirty”. They looked at her in amazement, not knowing how to react. You see, Mom had fallen over and gotten mud on her jeans. But in Britain, “pants” means underpants, not trousers as it does back home.Katie — From America
When I asked for the “restroom” in a big department store, people kept directing me to a room with seats where I could sit and “rest”. It took me years to get through to someone that I only wanted the toilet!
Tom — From America
Last summer we went on a two-week family touring holiday, so Dad hired a car over the Internet. This was an old vehicle and there turned out to be lots of things wrong with it. When he phoned the hire company and tried to explain that the lock on the boot(汽车行李箱) was broken, they thought he was talking about footwear! He had no idea their word for “boot” was “trunk”. In the end we went to a garage and just solved the problem.
Mary — From Britain
Last summer, I went to stay with a friend on the west coast. Her flat was on the first floor of a high-rise building so I got the lift up. Then I wandered round for ages looking for her flat but couldn’t find it. Fed up and tired, I finally had to go out to find a phone box. She explained that her flat was on the first floor, which for me meant the ground floor.
David — From Britain
小题1:Hearing Katie’s mother’s words, Katie’s friends were in amazement because ____________.A.they mistook “pants” in American for underpants B.Katie’s mother’s underpants were dirtyC.Katie’s mother got mud on her jeans D.they didn’t know any English小题2:David went out to find a phone box to ____________.A.phone the police for helpB.apologize for his being lateC.tell his friends he couldn’t go to visit herD.phone his friend for help小题3: When Tom asked for the “restroom”, the people around him thought _____________.A.he wanted a chairB.he wanted to have a restC.he wanted the toiletD.He wanted to go to a department store小题4:The underlined word “garage” is probably _____________.A.a parking placeB.a carC.a place to repair cars D.a gas station小题5:Which of the following words is from British English? A.PantsB. RestroomC.Ground floorD.Trunk 题型:未知 难度:其他题型
答案
小题1:A
小题2:D
小题3:B
小题4:C
小题5:C
解析
本文通过几个例子告诉我们美国英语和英国英语在词汇方面的诸多差异。
小题1:A 细节题。根据文章第一段最后2行But in Britain, “pants” means underpants, not trousers as it does back home.可知双方对于“pants”的理解不同。故A正确。
小题2:D 推理题。根据文章最后3行Fed up and tired, I finally had to go out to find a phone box. She explained that her flat was on the first floor, which for me meant the ground floor. 可知我没有找到对方的家,所以找了一个电话亭,打电话进行联系。
小题3:B 推理题。根据第二段1,2行When I asked for the “restroom” in a big department store, people kept directing me to a room with seats where I could sit and “rest”.可知我说的restroom是指上厕所。对方理解成我要去休息。故B正确。
小题4:C 推理题。根据第三段最后2行He had no idea their word for “boot” was “trunk”. In the end we went to a garage and just solved the problem.可知我们是到修理厂去把车修好的,故C项正确。
小题5:C 推理题。根据文章最后2行. She explained that her flat was on the first floor, which for me meant the ground floor.可知the ground floor是来自英国英语的词汇,在美国英语中就是the first floor。故C正确。
点评:本文通过几个例子告诉我们美国英语和英国英语在词汇方面的诸多差异。本文细节题居多,答题时在文章找到对应的地方,用笔进行标记,这有利于后期有时间检查时可以立刻找到答案的位置。仔细理解作者所讲的意思,再结合选项,通过排除法和自己对全文的把握,选出正确答案。
考点
据考高分专家说,试题“I came across quite .....”主要考查你对 [政治经济类阅读 ]考点的理解。政治经济类阅读
政治经济类文章的概念:
要做好这类阅读,平时就要注意了解国内外发生的政治经济大事,掌握一定背景知识,对这类文章的叙述特点及内容安排有一定了解,还要扩展这方面的词汇。阅读这类文章,要抓住文章的核心,即文章整体和各段主要在说什么,也要注意段落之间的逻辑关系。
如何备考政治经济类阅读理解题:
【题型说明】政治经济类阅读文章是高考常选材料之一。该类文章时代气息浓郁,语言鲜活,但熟字新义词、超纲词及专业词语多,长句、难句多。政治类文章大多数是同学们感性趣的内容,读起来倒有似曾相识的感觉,经济类文章读起来就像是雾里看花,文章看完,一头雾水。再加之这类文章的命题侧重于词义猜测、推理判断和文章主旨,同学们对这类题材是望而生畏。
【备考策略】建立心理优势。针对不同体裁的文章,我们要采取相应的阅读方法和技巧。政治类文章多采用记叙文形式,我们可采取“顺读法”,以便抓关键语句,领会文章主旨;而经济类文章则多采用说明文形式,我们则可以采取“逆读法”,先读试题,再从文章中查找有用信息。若遇到的确难读的材料。千万不用着急,因为你觉得难,其他人也一定是同感。在高考前,我们就要有这种心理准备,高考试卷肯定有一、两篇难以阅读的材料。不过,我们平时可以有意识地从报刊杂志上找一些较难的阅读材料来阅读,以培养自己迎难而上的心理素质。
【答题方法】
1、寻找主干:
根据英语中五种基本句型结构,把句子中的主语、谓语、宾语、表语等主要成分找出来,其他成分如定语、状语、补语等则易于理解。找到了句子主干,句子的意思至少明白了一半。
2、剔除从句:
在一个长句中可能会出现若干个从句,在理解时,如果把各个从句剔除出来单独理解,然后把大意拼凑起来,整个长句的意思就会明白六、七分。
3、辨别分句:
一个长句如果是由几个并列、转折、递进、对比关系的分句组成,句中往往有表示这些分句关系的连接词,只要能弄清楚分句和分句之间的逻辑关系,再把各层分句的意思加以连贯,整个长句的句意基本上能跃然脑中。
4、寻找关键词:
如果一个句子看完,一点句意的感觉也没有,下下策就是抓住句中的关键词,通过关键词大体弄懂这个长句的意思。



