题文
I used to think of myself as a fairly open person, but my bookshelves told a different story. Apart from a few Indian novels and the Australian and South African book, my literature collection consisted of British and American titles. Worse still, I hardly ever read anything in translation. My reading was limited to stories by English-speaking authors.So, at the start of 2012, I set myself the challenge of trying to read a book from every country in a year to find out what I was missing. As I was unlikely to find publications from nearly 200 nations on the shelves of my local bookshop, I decided to ask the planet’s readers for help. I created a blog called A Year of Reading the World and put out an appeal for suggestions of titles that I could read in English.
The response was amazing. Before I knew it, people all over the planet were getting in touch with ideas and offers of help. Some posted me books from their home countries. Others did hours of research on my behalf. In addition, several writers sent me unpublished translations of their novels, giving me a rare opportunity to read works otherwise unavailable to the 62% of the British who only speak English. Even so, selecting books was no easy task. With translations making up only around 4.5 percent of literary works published in the UK and Ireland, getting English versions (版本)of stories was difficult.
But the effort was worth it. I found I was visiting the mental space of the storytellers. These stories not only opened my mind to the real life in other places, but opened my heart to the way people there might feel.
And that in turn changed my thinking. Through reading the stories shared with me by bookish strangers around the globe, I realised I was not alone, but part of a network that spread all over the planet.
小题1:Which of the following might be found on the blog A Year of Reading the World?A.Lists of English version books.B.Research on English literature.C.Unfinished novels by British writers.D.Comments on English literature.小题2:Why was it hard for the author to select the right books to read? A.The author had a busy schedule.B.The author was only interested in a few topics.C.The author could only read books written in English.D.Most books recommended are not available in local bookshops.小题3:The author is probably from_________.A.AmericaB.the UKC.AustraliaD.Canada小题4:Which of the following words can best describe the author’s experience?A.fast and effortlessB.challenging but rewardingC.hopeless but beneficialD.meaningful but fruitless 题型:未知 难度:其他题型
答案
小题1:A
小题2:C
小题3:B
小题4:B
解析
文章介绍自己很难挑选出适当的书是因为作者只能阅读英文的书籍,因此创立了博客A Year of Reading the World 为了找到英文版本的书,得到了全世界人们的帮助,虽然有点困难,作者觉得还是有回报的。
小题1:细节题:从文章第二段的句子:I created a blog called A Year of Reading the World and put out an appeal for suggestions of titles that I could read in English.可知在博客A Year of Reading the World 可以发现英文版本的书,选A
小题2:细节题:从文章第一段的句子:Worse still, I hardly ever read anything in translation. My reading was limited to stories by English-speaking authors.可知作者很难挑选出适当的书读是因为作者只能阅读英文的书籍,选C
小题3:推理题:从文章第三段的句子:giving me a rare opportunity to read works otherwise unavailable to the 62% of the British who only speak English.可以推断出作者是来自英国的,选B
小题4:推理题:从文章第三段的句子:Even so, selecting books was no easy task. With translations making up only around 4.5 percent of literary works published in the UK and Ireland, getting English versions (版本)of stories was difficult.和第四段的句子:But the effort was worth it.可知作者的经历是有挑战的但是是有回报的。选B
考点
据考高分专家说,试题“I used to think of m.....”主要考查你对 [政治经济类阅读 ]考点的理解。政治经济类阅读
政治经济类文章的概念:
要做好这类阅读,平时就要注意了解国内外发生的政治经济大事,掌握一定背景知识,对这类文章的叙述特点及内容安排有一定了解,还要扩展这方面的词汇。阅读这类文章,要抓住文章的核心,即文章整体和各段主要在说什么,也要注意段落之间的逻辑关系。
如何备考政治经济类阅读理解题:
【题型说明】政治经济类阅读文章是高考常选材料之一。该类文章时代气息浓郁,语言鲜活,但熟字新义词、超纲词及专业词语多,长句、难句多。政治类文章大多数是同学们感性趣的内容,读起来倒有似曾相识的感觉,经济类文章读起来就像是雾里看花,文章看完,一头雾水。再加之这类文章的命题侧重于词义猜测、推理判断和文章主旨,同学们对这类题材是望而生畏。
【备考策略】建立心理优势。针对不同体裁的文章,我们要采取相应的阅读方法和技巧。政治类文章多采用记叙文形式,我们可采取“顺读法”,以便抓关键语句,领会文章主旨;而经济类文章则多采用说明文形式,我们则可以采取“逆读法”,先读试题,再从文章中查找有用信息。若遇到的确难读的材料。千万不用着急,因为你觉得难,其他人也一定是同感。在高考前,我们就要有这种心理准备,高考试卷肯定有一、两篇难以阅读的材料。不过,我们平时可以有意识地从报刊杂志上找一些较难的阅读材料来阅读,以培养自己迎难而上的心理素质。
【答题方法】
1、寻找主干:
根据英语中五种基本句型结构,把句子中的主语、谓语、宾语、表语等主要成分找出来,其他成分如定语、状语、补语等则易于理解。找到了句子主干,句子的意思至少明白了一半。
2、剔除从句:
在一个长句中可能会出现若干个从句,在理解时,如果把各个从句剔除出来单独理解,然后把大意拼凑起来,整个长句的意思就会明白六、七分。
3、辨别分句:
一个长句如果是由几个并列、转折、递进、对比关系的分句组成,句中往往有表示这些分句关系的连接词,只要能弄清楚分句和分句之间的逻辑关系,再把各层分句的意思加以连贯,整个长句的句意基本上能跃然脑中。
4、寻找关键词:
如果一个句子看完,一点句意的感觉也没有,下下策就是抓住句中的关键词,通过关键词大体弄懂这个长句的意思。



