花木兰诗词原文:赞颂花木兰的诗作 时间:2023-02-22 09:27:35 由诗词网小编 分享 复制全文 下载本文 诗词网小编2023-02-22 09:27:35 复制全文 下载全文 目录1.赞颂花木兰的诗作2.文言文 花木兰 原文和翻译3.文言文《花木兰》原文和翻译。4.关于花木兰的诗词!急!5.《花木兰》的全文及翻译6.花木兰这篇文言文全文是怎样的7.木兰诗翻译,一句原文,一句翻译1.赞颂花木兰的诗作2.文言文 花木兰 原文和翻译原文唧唧复唧唧,惟闻女叹息。问女何所忆,昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮至黄河边,但辞黄河去,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,朔气传金析,归来见天子,天子坐明堂。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,坐我西阁床,脱我战时袍,当窗理云鬓,出门看火伴,火伴皆惊忙:不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,双兔傍地走,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的转战多年胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,走出去看一起打仗的火伴,竟然不知木兰是女孩。(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,雄雌两兔一起并排跑,《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。讲述了一个叫木兰的女孩,替父从军,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事。3.文言文《花木兰》原文和翻译。唧唧复唧唧,惟闻女叹息。问女何所忆。女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,朔气传金柝,寒光照铁衣。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,出门看火伴,火伴皆惊忙:不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;4.关于花木兰的诗词!急!木兰辞原文:唯闻女叹息,昨夜见军帖,阿爷无大儿,木兰无长兄,东市买骏马,西市买鞍鞯,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,旦辞黄河去,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。归来见天子,天子坐明堂。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,著我旧时裳。出门看火伴,火伴皆惊惶。不知木兰是女郎。木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?5.《花木兰》的全文及翻译木兰辞原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。 雄免脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?解释:叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。 在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。 行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。 胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。 雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?扩展资料:花木兰主要讲了一个花木兰替父从军的故事。北魏时期,北方游牧民族柔然族不断南下骚扰,北魏政权规定每家出一名男子上前线。木兰的父亲年事已高又体弱多病,无法上战场,家中弟弟年龄尚幼,所以,木兰决定替父从军,从此开始了她长达十几年的军旅生活。去边关打仗,对于很多男子来说都是艰苦的事情,而木兰既要隐瞒身份,又要与伙伴们一起杀敌,这就比一般从军的人更加艰难!可喜的是花木兰最终还是完成了自己的使命,在数十年后凯旋回家。皇帝因为她的功劳之大,赦免其欺君之罪,同时认为她有能力在朝廷效力,任得一官半职,然而花木兰因家有老父需要照顾拒绝了,请求皇帝能让自己返乡,去补偿和孝敬父母。参考资料:百度百科-木兰诗6.花木兰这篇文言文全文是怎样的唧唧复唧唧,惟闻女叹息。问女何所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,朔气传金柝,归来见天子,天子坐明堂。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,著我旧时裳。当窗理云鬓,出门看火伴,火伴皆惊忙:不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,双兔傍地走,安能辨我是雄雌?木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,但能听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城(迎接木兰)。姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,竟然不知道木兰是女孩子。雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,此文出自北魏·郭茂倩编撰的《乐府诗集》《木兰诗》扩展资料写作背景:《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。讲述了一个叫木兰的女孩,替父从军,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态。7.木兰诗翻译,一句原文,一句翻译0 复制全文下载全文 复制全文下载全文