咏雪原文:咏雪翻译

时间:
诗词网小编
分享

诗词网小编

目录

1.咏雪翻译

0

2.〈世说新语〉 咏雪 原文及翻译

原文谢太傅(fù)寒雪日内集,与儿女讲论文义。兄子胡儿曰?兄女曰:公大笑乐:即公大兄无奕女;左将军王凝之妻也。译文谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会;和子侄辈们谈论诗文。他哥哥的长子谢朗说,他哥哥的女儿谢道韫说:不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞“她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿:左将军王凝之的妻子“出处宋朝·刘义庆《世说新语·咏雪》扩展资料。原文赏析诗词鉴赏《咏雪》选自《世说新语·言语》”它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天:谢家子女即景赋诗咏雪的情景“文章通过神态描写和身份补叙;赞赏谢道韫的文学才华。相关人物谢道韫(349—409),她出身于晋代王、谢两大家族中的谢家。

3.咏雪文言文的翻译

谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。雪下得紧了,太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢“他哥哥的长子胡儿说?他哥哥的女儿道韫说:不如比作风把柳絮吹得满天飞舞“太傅高兴得笑了起来。

4.《咏雪》原文,翻译及课下注释

《咏雪》:与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似“兄子胡儿曰?撒盐空中差可拟”兄女曰:未若柳絮因风起“公大笑乐。即公大兄无奕女”左将军王凝之妻也:跟子侄辈讲解诗文。谢太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢,太傅的哥哥的儿子谢朗说,把盐撒在空中差不多可以相比。太傅的大哥的女儿谢道韫说,还不如比作柳絮随风飞舞。

5.刘义庆《世说新语。咏雪》全文

《咏雪》:原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。翻译:在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文。不一会儿,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”太傅的大哥的女儿谢道韫说:“还不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,也就是左将军王凝之的妻子

6.咏雪原文

与儿女讲论文义。公欣然曰:兄子胡儿曰?兄女曰:公大笑乐。即公大兄无奕女”左将军王凝之妻也:《咏雪》译文 一个寒冷的雪天“跟子侄辈的人讲解诗文”太傅高兴地说。他哥哥的长子胡儿说,他哥哥的女儿道说,不如比作风把柳絮吹得满天飞舞,太傅高兴得笑了起来:她就是谢太傅的长兄无奕的女儿“左将军王凝之的妻子?本文通过写咏雪”

7.咏雪翻译 要一句一句翻译 (原文一句、翻译一句)

476873

微信扫码分享