永之氓:柳宗元的永之氓全文带拼音字母

时间:
诗词网小编
分享

诗词网小编

目录

1.柳宗元的永之氓全文带拼音字母

shuǐ bào shèn,有 五 六 氓 乘 小 船 绝xiāng shuǐ。zhōng jì,qí yī méng jìn lì ér bù néng xún cháng。"wú yāo qiān qián:zhòng“重?yuē:曰:bì zhī shèn。于 是 作 《哀溺》!

2.永之氓文言文是写春天的吗

从“

3.永之氓 翻译

水州的百姓都善于游泳。河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。你最会游泳“现在为什么落在后面,他说?我腰上缠着一千文钱”很重:同伴们说,为什么不丢掉它呢,他不回答。他更加疲困了“已经游过河的人站在岸上?又呼又叫”你愚蠢到了极点,蒙味到了极点。自己快淹死了,还要钱财干什么呢。他又摇摇他的头,于是淹死了:我对此感到十分悲哀“如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗,于是写下了《哀溺》,水暴甚。有五、六氓乘小船绝湘水。皆游?其一氓尽力而不能寻常。吾腰千钱,曰。

4.永之氓咸善游 文言文阅读答案 永之氓有什么特点

译文:水州的百姓都善于游泳。河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。你最会游泳“现在为什么落在后面,他说?我腰上缠着一千文钱”很重:同伴们说,为什么不丢掉它呢,他不回答。他更加疲困了“已经游过河的人站在岸上?又呼又叫”你愚蠢到了极点,蒙味到了极点。自己快淹死了,还要钱财干什么呢。他又摇摇他的头,于是淹死了:我对此感到十分悲哀“难道不会有大利淹死大人物的事情吗,水暴甚。有五、六氓乘小船绝湘水。皆游?其一氓尽力而不能寻常。吾腰千钱,曰。何不去之:

5.永之氓咸善游中氓的读音

译文: 水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。 原文 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

6.永之氓咸善游的咸是什么意思?

永:氓(méng):古代指百姓。咸:湘水:即湖南境内的湘江。善:同擅,暴:突然。绝:渡过。济:渡河。渡到河中央。古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。不能寻常:达不到平时游泳的水平。有顷:怠:疲乏。有顷益怠:一会儿就疲乏了蔽:昏聩,不明是非。蒙昧侣:丢弃,腰缠。吾哀之:

7.永之氓联系当今社会有什么寓意

讽刺那些见钱眼开、掉进钱眼里的人,宁愿放弃自己的生命也不愿意丢掉钱财的人。同时也讽刺了那些爱财如命,本末倒置的人的可笑傻行为。永之氓咸善游。水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水。皆游。其一氓尽力而不能寻常。吾腰千钱”曰,何不去之,有顷益怠:已济者立岸上呼且号曰“汝愚之甚?蔽之甚”身且死,又摇其首。遂溺死:得不有大货之溺大氓者乎!——选自唐·柳宗元《柳河东集》译文?永州的百姓都善于游泳”河水上涨的厉害。有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江中时,船上的人纷纷下水游泳逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远:现在为什么落在后面,他说。同伴们说。他更加疲乏了”
475633

微信扫码分享