终不知车:古文终不知车的翻译

时间:
诗词网小编
分享

诗词网小编

目录

1.古文终不知车的翻译

终不知车 越无车,有游者得车于晋楚之郊,观者闻其夸而信之,效而为之者相属。晋楚之人见而笑其拙,越率敝车御之。车坏,终不知其车也 翻译:越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车回家在众人面前夸口。观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。有晋楚的人见了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,(就)没有理睬。越人驾御着(那)破车抵御敌寇。车子坏掉了。

2.终不知车文言文的翻译

《终不知车》越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。不过越人的家乡没有车,于是用船载回家并向众人炫耀。观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话,以为车本来就是这样的,晋国和楚国的人来到越国看到了他们的车都笑他们笨拙,越人以为他们在欺骗自己,就没有理会。等到敌兵进攻他们的国家时,越兵率领破车去抵御敌人。结果车子坏了,大败给敌军,但最终还是不知道什么是车。越无车,有游者得车于晋楚之郊,然以其乡之未尝有也,观者闻其夸而信之,效而为之者相属。晋楚之人见而笑其拙,及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,终不知其车也。学者之患亦然。此文出自方孝孺所著的《逊志斋集》。扩展资料写作背景:该集成编于方氏生前,友人林右、王绅为之作序。方氏殉节后,临海人赵洪收集遗篇,得诗文三百二十四篇,于天顺七年在成都捐俸刻以行世,黄岩人谢铎、黄孔昭收集到叶盛、林鹗、王汶等所藏的抄本,共得诗文一千三百余篇,交宁海知县郭绅等刊刻,称为邑本。台州知府顾与黄绾、赵渊等据此本编为二十四卷,重新刊行,浙江提学副使范惟一与唐尧臣、王可大等以郡本为底本,参校蜀本、邑本刊行,此后刊本不出上述本子。方孝孺把圣贤作为表率,热衷于学道修德。

3.终不知车 文言文阅读题答案

越⑴无车,輗(18)折而辕毁,然以其乡之未尝也有,观者闻其夸而信之,以(14)为车固⑸若是,效⑹而为之者相属⑺。晋楚之人见而笑其拙,不顾⑼。及⑽寇兵侵其境,越率⑾敝⑿车御之。车坏⒀,终不知其车也。越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交界处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被损坏了,已经没办法再用了。但是越人的家乡没有这种车,于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。晋国和楚国的人看到了,笑话他们的车子拙劣。越人以为他们在骗自己,就没有理会。越人带领破旧的车去抵抗敌人。车都坏了,打仗败给了敌人。但始终不知道真正的车是怎么造的。越国⑵辐(fú):车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”辕(yuán)”均是古代大车上的部件,是辕端与横木相接的部位,是车前驾牲畜的两根直木⑶败”模仿、仿效.⑺相属:理睬⑽及:带领⑿敝:的(18)輗:[ní]古代大车车辕和横木衔接的活销(19)耶:不要不懂装懂,2.不要盲目模仿;要懂得自己去判断事物。

4.从古文“终不知车”中得到什么教训

《终不知车》中“该句中“固”本来、原来”的意思,而不是说“坚固”该句意为——【以为车本来就是这样子的】【原文】,越①无车:有游者得车于晋楚之郊,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人.观者闻其夸而信之,以为车⑦固若是,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐(14)己,不顾,⑨.及寇兵侵其境;越⑿率⒀敝车御之.车坏⑥,大败,终不知其车也. 学者之患亦然.【翻译】,越国没有车:有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车.车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车.于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,晋国和楚国的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人以为他们在骗自己,没有理会.等到敌人侵入他们的国境,越人带领这破旧的车去抵抗敌人.结果,车都坏了,打仗败给了敌人,

5.终不知车中以为车固若是的是什么意思

《终不知车》中“以为车固若是”一句,该句中“固”取得是“本来、原来”的意思,而不是说“坚固”。所以,该句意为——【以为车本来就是这样子的】【原文】:越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人.观者闻其夸而信之,以为车⑦固若是,⑧效而为之者相属④.他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐(14)己,不顾;⑨.及寇兵侵其境,越⑿率⒀敝车御之.车坏⑥,大败,终不知其车也. 学者之患亦然.【翻译】:越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车.车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车.于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,晋国和楚国的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人以为他们在骗自己,没有理会.等到敌人侵入他们的国境,越人带领这破旧的车去抵抗敌人.结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的.学习的患处也是这样. 【注释】 ①越:越国 ②辐(fú):辐条.车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木 ③诸:相当于“之于” ④相属:—个接着一个 ⑤绐(dài):欺骗 ⑥坏:毁坏 ⑦固:本来 ⑧效:模仿、仿效 ⑨顾:理睬 ⑩败:破坏 ⑪然:于是 ⑫敝:破旧的 ⑬及:直到 ⒁率:带领

6.终不知车中以为车固若是什么意思

越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有。看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣。没有理会。

7.终不知车的注释

⑴)越:因为⑵于:在⑶之郊,的⑷辐[fú]:辐条。车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“[gun]、“[yuán]均是古代大车上的部件,辊”是辕端与横木相接的部位,辕“是车前驾牲畜的两根直木⑸败”破坏⑹辊:
438725

微信扫码分享