accordingly:accordingly的用法? 时间:2022-12-07 19:52:23 由作文陶老师原创 分享 复制全文 下载本文 作文陶老师原创2022-12-07 19:52:23 复制全文 下载全文 目录1.accordingly的用法?2.accordingly是什么意思3.accordingly是什么意思英语解释4.I will proceed accordingly.是什么意思5.accordingly表示因此时 可以放在句首代替therefore吗?6.accordingly什么意思7.please be guided accordingly 什么意思?8.accordingly是什么意思1.accordingly的用法?accordingly的基本意思是“指按照某人所说或发生的事而采取相应的措施,在句中常用作状语。修饰谓语动词,accordingly还常用作连接副词。用在正式书面语中连接并列句,意为,强调因果关系”语气较缓和“相应地,解时常用于句末。作“因此;解时常用于句首或句中,例句“1、Hewasaskedtoleavethecityandaccordinglyhewent.有人叫他离开该城市;所以他就走了”那些军官就按照规定的仪式参加了:人群也显出相应的阴郁和庄重,扩展资料同义词辨析。thus这些连接副词均有,所以,之意,1、accordingly书面用词“强调根据某种原因而得出的结果,其前可用冒号或分号”但不用逗号。侧重符合逻辑的结果,3、hence较正式用词,指接下来的东西是理所当然的必需的东西。但强调其重要性,4、so用于比较随便的场合。口语中多用。2.accordingly是什么意思[通常用于句末]照着(做,相应地;一致地[通常用于句首或句中]因此,于是短语chamfered accordingly 因此倒角;因此角半径;正在翻译;倒角相应vary accordingly 相应不同;相应变化;因此而异arrange accordingly 安排相应;据此安排句首情况Accordingly,我们可能不操心通过伤害来帮助他们。3.accordingly是什么意思英语解释dɪ:kɔ相应地;[例句]We have a different background,a different history. Accordingly;we have the right to different futures我们有不同的背景和不同的历史,4.I will proceed accordingly.是什么意思accordingly表示因此时 可以放在句首代替therefore.1、therefore adv.因此,所以=for that reason=consequently常用于连接两个并列分句,其前加“and therefore could not come.他病了”He has broken his leg and therefore he can',t walk.他摔坏了腿。因此不能走路了;5.accordingly表示因此时 可以放在句首代替therefore吗?accordingly表示因此时 可以放在句首代替therefore.1、therefore adv.因此,所以=for that reason=consequently常用于连接两个并列分句,其前加“and”或分号“;”.He was ill,and therefore could not come.他病了,所以未能来。He has broken his leg and therefore he can't walk.他摔坏了腿,因此不能走路了。We do not have enough money.Therefore we cannot afford to buy the new car.我们的钱不够,因此买不成这辆新车。2.accordingly adv.因此,从而;所以,因此结果;因此(偶作连词使用conj.)He was asked to leave the city and accordingly he went.有人叫他离开该城市,所以他就走了。You may arrange accordingly.你可以权宜处理。6.accordingly什么意思副词,意思为:相应地例句:1.We have to discover his plans and act accordingly.我们得找出他的计划,照着办。7.please be guided accordingly 什么意思?望相应安排(应该是前面说了很多的要求注意事项,希望对方按要求准备。8.accordingly是什么意思accordingly[英][ədɪ:li][美][əkɔli]adv.因此;依据,照着;相应地;以上结果来自金山词霸例句。 复制全文下载全文 复制全文下载全文