巴黎圣母院英文简介:巴黎圣母院故事英文简介

时间:
作文陶老师原创
分享

作文陶老师原创

目录

1.巴黎圣母院故事英文简介

The Hunchback of Notre Dame (French:screams at La Esmerelda for being a "gypsy child- thief"and blames her for her daughter'Esmeralda is walking in the streets when Fleur-de-Lys de Gondlaurier and her wealthy,aristocratic friends spot her from the house de Gondlaurier. Fleur-de-Lys becomes jealous of Esmeralda'but Fleur'who all appeared equally pretty when comparand Djali moves the letters to spell out "Phoebus"and he pretends to love her. He asks Esmeralda what the point of marriage is (he had no intentions of leaving his fiancée;and flees. Esméralda passes out at the sight of Frollo,the readers know that Frollo'and he gives her an ultimatum:takes Esméralda,and runs back in while crying "sanctuary"she slowly becomes friendly to Quasimodo and is able to look past his misshapen exterior. Quasimodo gives her a high-pitched whistle,Frollo stumbles into the moonlight pouring in from a far window. Quasimodo sees who Esmeralda'before leaving the cathedrals aid. They clear the streets of the gypsies while Quasimodo runs to Esmeralda'and the stranger is Frollo. Frollo once more gives Esmeralda a choice:holds Esméralda firmly,the two realize that Esméralda is in fact Gudule'but it is now too late for Esméralda to escape. The guards arrive,resultinQuasimodo is still frantically looking for his friend. He goes to the top of the north tower and finds Frollo there. Quasimodo notes Frollo'where he sees Esméralda in a white dress,hanging from the scaffold. Quasimodo hurls Frollo from Notre Dame in a fit of rage. Looking at La Esmerelda hanging off in the distance and Frollo'

2.《巴黎圣母院》的主要人物的英文名以及英文简介

艾斯美拉达 Gypsy Esmeralda 卡西莫多 Quasimodo 克洛德-孚罗洛 Claude Frollo 腓比斯 Phoebus 彼埃尔-格兰古瓦 Pierre Grangoi"he took advantage of when the Chinese mugwort Lare reached with the Philippine Beese lover',s rendezvous;stabbed Philippine Beese then shifts blame for the Chinese mugwort Lare re,benefactor "he begged executioner'hid Lare reaches in in the Paris public cemetery cave with the Chinese mugwort together changes into the dust which the life and death relied on one another.

3.《巴黎圣母院》英文名……

Notre-Dame de Paris内容简介卡西莫多是一个弃婴,在圣母院门口被人发现。由于相貌奇丑无比、面目狰狞,却没有人愿意收养他。看见婴儿弃置在弃婴木架上,他立即想起了从小与自己相依为命的可怜的弟弟,弗洛罗决心将婴儿抚养长大。他为婴儿取名卡西莫多,让他留在圣母院内做敲钟人。命运悲惨的卡西莫多,天生独眼、驼背、跛足,原本造化为他向外界敞开的唯一门户也被永远关闭了,这一关闭也截断了他唯一欢乐的光明,他的灵魂从此坠入无边的黑夜,他开始变得乖戾、疯狂。周围人的歧视、嘲讽、讥笑使他对一切事物充满了敌意。自幼便遭社会摈弃的卡西莫多把克罗德看做是自己的恩人,十分地敬重这位副主教,这位道貌岸然的副主教实际上却是蛇蝎心肠,是一个不折不扣的虚伪、奸诈、好色之徒。流浪的吉卜赛艺人在广场上表演歌舞,其中有个叫埃斯梅拉达的吉卜赛姑娘更是吸引了来往行人的目光,她的表演也引起了巴黎圣母院副主教克罗德的注意,也一下子对美丽的埃斯梅拉达着了迷,他内心燃烧着情欲之火,疯狂地爱上了她,一心想得到埃斯梅拉达的克罗德于是命令教堂敲钟人——相貌奇丑无比的卡西莫多去把埃斯梅拉达抢来。一向十分信赖他的卡西莫多听从了他的差遣。一路跟随吉卜赛姑娘准备将她劫持,流浪诗人格兰瓜尔在街上看到埃斯梅拉达的表演。不知不觉跟着她进了小巷,正巧撞见前来绑架吉卜赛女郎的卡西莫多,格兰瓜尔上前阻止。却被强壮的卡西莫多打昏过去,卡西莫多抱起女孩准备回去交给副主教。宫廷弓箭队队长菲比斯闻声赶来,将埃斯梅拉达救下,并逮捕了卡西莫多,这一举动触发了少女的爱情。美丽的姑娘被这位外貌俊朗的年轻队长所打动,深深爱上了他,但其实埃斯梅拉达是被他的外表所骗了。菲比斯事实上是个无情无义、只知道到处寻欢作乐、十分轻浮和浅薄的家伙。被打昏的格兰瓜尔这时慢慢醒来。恍恍惚惚地闯入了光怪陆离的乞丐王国——,那里住满了被社会歧视的无赖汉和乞丐们”胆战心惊的格兰瓜尔被三个壮汉抓到了。刻薄对待的乞丐们坚持要以同样的方式来报复“决定吊死擅自闯入的诗人”而他唯一可以脱险的机会就是与那里的某个女人结婚,以此成为乞丐王国的一员。倒霉的格兰瓜尔恳求了好几位女孩都没有成功,正在乞丐们准备行刑之际,埃斯梅拉达出现了。为了救这个素未谋面的陌生人,善良的吉卜赛女孩自愿接受格兰瓜尔作为自己的丈夫。

4.巴黎圣母院英文简介

Our Lady of Paris'France,with its main entrance to the west. It is the cathedral of the Catholic archdiocese of Paris:cathedra"Our Lady"in French. Notre Dame de Paris was one of the first Gothic cathedrals;the cathedral',s architects built supports around the outside walls;and later additions continued as such.The cathedral suffered desecration during the radical phase of the French Revolution in the 1790s,returning the cathedral to its previous state. http,//en.wikipedia.org/wiki/Notre_Dame_de_Paris:

5.法国建筑巴黎圣母院介绍(英文版)

Notre Dame de Paris ('Our Lady of Paris' in French) is a Gothic cathedral on the eastern half of the le de la Cité in the fourth arrondissement of Paris, France, with its main entrance to the west. It is the cathedral of the Catholic archdiocese of Paris: that is, it is the church that contains the "cathedra", or official chair, of the Archbishop of Paris. Notre Dame de Paris is widely considered one of the finest examples of French Gothic architecture in the world. It was restored and saved from destruction by Viollet-le-Duc, one of France's most famous architects. The name Notre Dame means "Our Lady" in French. Notre Dame de Paris was one of the first Gothic cathedrals, and its construction spanned the Gothic period. Its sculptures and stained glass show the heavy influence of naturalism, unlike that of earlier Romanesque architecture.Notre Dame de Paris was among the first buildings in the world to use the flying buttress (arched exterior supports). The building was not originally designed to include the flying buttresses around the choir and nave. After the construction began and the thinner walls (popularized in the Gothic style) grew ever higher, stress fractures began to occur as the walls pushed outward. In response, the cathedral's architects built supports around the outside walls, and later additions continued as such.The cathedral suffered desecration during the radical phase of the French Revolution in the 1790s, when much of its religious imagery was damaged or destroyed. During the 19th century, an extensive restoration project was completed, returning the cathedral to its previous state. http://en.wikipedia.org/wiki/Notre_Dame_de_Paris

6.卢浮宫和巴黎圣母院的中英文简介

卢浮宫位于巴黎市中心的赛纳河北岸(右岸),是巴黎的心脏。它的整体建筑呈“建筑物占地面积为4.8公顷,是世界上最著名、最大的艺术宝库之一,艺术殿堂和万宝之宫。卢浮宫也是法国历史上最悠久的王宫。王宫最初始建于12世纪初,从15-18世纪历经4次改建和扩建。中院的东立面是古典主义风格,法国总统密特朗请美国华裔建筑师贝聿铭设计金字塔形透明屋顶。藏品中有被誉为世界三宝的《维纳斯》雕像,《蒙娜丽莎》油画和《胜利女神》石雕像。陈列面积5.5万平方米,曲折历史 卢浮宫有着非常曲折复杂的历史,而这又是和巴黎以至法国的历史错综地交织在一起的。人们到这里当然是为了亲眼看到举世闻名的艺术珍品,同时也是想看卢浮宫这座建筑本身,因为它既是一件伟大的艺术杰作,也是法国近千年来历史的见证。这里曾经居住过50位法国国王和王后,还有许多著名艺术家在这里生活,卢浮宫始建于1190年,当时只是菲利普·奥古斯特二世皇宫的城堡。在十字军东征时期,菲利普二世于1200年在这里修建了一座通向塞纳河的城堡,主要用于存放王室的档案和珍宝,同时也存放他的狗和战俘,当时就称为卢浮宫。查理五世时期,卢浮宫被作为皇宫,因而使它成为完全不同的一座建筑物了。随着王室贵族们越来越高的寻欢作乐的要求,他们不断增建了华丽的楼塔和别致的房间。卢浮宫却并无国王居住。弗朗西斯一世继承王位后,便把这座宫殿拆毁了。他下令由建筑师皮尔莱斯科在原来城堡的基础上重新建筑一座宫殿。弗朗西斯还请当时著名的画家为他画肖像,他崇拜意大利派的画家,购买了当时意大利最著名的画家法埃洛的绘画。包括《蒙娜丽莎》等珍品。弗兰西斯一世的儿子亨利二世即位后,把他父亲毁掉的部分重新建造起来。亨利喜爱法国文艺复兴时期建筑艺术的装饰,对意大利式的建筑并不感兴趣。他沿袭了父亲的嗜好,但却没有他父亲一样的审美观。亨利四世在位期间,他花了13年的功夫建造了卢浮宫最壮观的部分――大画廊。这是一个长达300米的华丽的走廊,走廊非常长,亨利在这里栽满了树木,甚至在走廊中骑着马追捕狐狸。路易十四是法国历史上著名的国王,在卢浮宫做了72年的国王――法国历史上最长的时代。路易十四把卢浮宫建成了正方形的庭院,并在庭院外面修建了富丽堂皇的画廊。他购买了欧洲各派的绘画,包括卡什代、伦勃朗等人的作品。他一生迷恋艺术和建筑,致使法国的金库空虚。路易十六在位期间,爆发了著名的1789年大革命,在卢浮宫“院子里建立了法国革命的第一个断头台。卢浮宫将属于大众,成为公共博物馆。直到拿破仑一世搬进了卢浮宫。拿破仑在这座建筑的外围修建了更多的房子,并增强了宫殿的两翼,还在竞技场院里修建了拱门,拱门上的第一批雕刻马群是从威尼斯的圣马可教堂上取下来的。拿破仑以前所未有的方式装饰卢浮宫,他把欧洲其他国家所能提供的最好的艺术品搬进了卢浮宫。拿破仑不断地向外扩张,于是几千吨的艺术品从所有被征服的国家的殿堂、图书馆和天主教堂运到了巴黎。拿破仑将卢浮宫改名为拿破仑博物馆,巨大的长廊也布满了他掠夺来的艺术品。在卢浮宫里,拿破仑的光彩持续了12年,一直到滑铁卢战役的惨败。对拿破仑来说,每一幅天才的作品都必须属于法国。这样的观点是德国人、意大利人、西班牙人和荷兰人所不能接受的。拿破仑失势后,他们来到卢浮宫,约有5000件艺术品物归原主。但由于法国人的外交手段及法国人的说服力。如果时间较紧的话,可选择有代表性的艺术展品观赏巴黎圣母院是古老巴黎的象征。屹立在巴黎的发祥地塞纳河西岱岛的中心。这座哥特式的巨石建筑始建于是1163年,历时182年落成,是巴黎最古老、最高大的天主教堂,在欧洲建筑史上具有划时代的意义。圣母院的屋顶、塔楼等所有顶端都筑造尖塔,高达90米的主尖塔及其两侧高达69米的钟楼,显示了天主的威严。建筑的最大特点是高而尖,且由竖直的线条构成。正面有三重哥特式拱门,门上点着犹太和以色列的28位国王的全身像。

7.外国名著巴黎圣母院简介英文版

France,s most famous architects.The name Notre Dame means "Our Lady"the cathedral'and later additions continued as such.The cathedral suffered desecration during the radical phase of the French Revolution in the 1790s,returning the cathedral to its previous state.
377388

微信扫码分享