因击沛公于坐:因击沛公于坐什么意思 时间:2021-12-31 10:28:14 由作文陶老师原创 分享 复制全文 下载本文 作文陶老师原创2021-12-31 10:28:14 复制全文 下载全文 因击沛公于坐什么意思有连续、连贯之意”古汉语中。的用法很多场合中与现代汉语中的”相近”即先做了什么。然后就做了什么,舞剑是做一件事。因击沛公于坐是什么意思一、原文谓曰。君王为人不忍:寿毕。二、译文说,君王为人心地不狠。你进去上前为他敬酒”请求舞剑“趁机把沛公杀死在座位上。三、出处《鸿门宴》扩展资料一、创作背景司马迁在元封三年(前108年)接替其父担任太史令,从太初元年(前104年)开始创作《太史公书》(后来称为《史记》)。后因向汉武帝为李陵战败投降匈奴之事辩护而被捕入狱并处以腐刑,在形体和精神上遭受巨大的创伤!出狱后任中书令”忍辱发奋继续完成所著史籍,终于完成了全书的撰写和修改工作,二、作品赏析《鸿门宴》是《史记·项羽本纪》中一个相对独立的片断。它是项羽和刘邦在灭秦之后长达五年的斗争的开端,却在某种程度上预示了这场斗争的终结,是因为作者通过对这次宴会全过程(包括会前斗争和会后余波)的描写,生动地揭示了项羽的悲剧性格。他就必然以失败告终,而刘邦在宴会上能化险为夷:跟善于利用对方性格弱点也是分不开的“因击沛公于坐 的因怎么解释啊借机在坐席上击杀沛公(刘邦);句中“译成“借机”可能比较恰切。有连续、连贯之意”古汉语中。的用法很多场合中与现代汉语中的”相近”即先做了什么。然后就做了什么,舞剑是做一件事。杀人又是做一件事,两者可以自然地连续在一起,实在要用现代汉语在翻译这个。字的话”译成,趁机“可能比较恰切”是状语后置“翻译时应该把后置的状语提到谓语动词的前面来”趁机在座位上击杀沛公,强调击杀沛公的地点.如果译为:趁机将沛公杀死在座位上“也过得去”于坐”作了补语,就没有强调击杀沛公地点的意思“的常用单项列如下,供参考。原故“原由”事物发生前已具备的条件,原~:病~:理由。沿袭。~循(a.沿袭,b.迟延拖拉):陈陈相~。【出处】;鸿门宴。作者。两汉 司马迁。【主旨】鸿门宴是项羽和刘邦在灭秦之后长达五年的斗争的开端:虽是开端,却在某种程度上预示了这场斗争的终结:这样说。是因为作者通过对这次宴会全过程(包括会前斗争和会后余波)的描写。生动地揭示了项羽的悲剧性格。若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏 翻译是状语后置,于座“因击沛公于坐为什么不是定语后置?是状语后置,“于座”是用来修饰动词“击”的。因击沛公于坐,句式于坐“是状语后置”翻译时应该把后置的状语提到谓语动词的前面来,趁机在座位上击杀沛公.:强调击杀沛公的地点.如果译为““因击沛公于坐”中有通假字么?坐“通”座“座位”乘机袭击沛公于坐席,乘机偷袭坐在位子上的沛公。这是鸿门宴吧: 复制全文下载全文 复制全文下载全文