赤壁赋原文及翻译朗诵(赤壁赋原文及翻译逐句对照)

时间:
美丽的长颈鹿
分享

美丽的长颈鹿

今天给各位分享赤壁赋原文及翻译的知识,其中也会对赤壁赋原文及翻译朗诵(赤壁赋原文及翻译逐句对照)进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

1、一、赤壁赋原文及翻译: 原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

2、清风徐来,水波不兴。

3、举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

4、少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

5、白露横江,水光接天。

6、纵一苇之所如,凌万顷之茫然

7、浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止:飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙

8、 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之

9、歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光

10、渺渺兮予怀,望美人兮天一方

11、”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

12、其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。

13、舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

14、 苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属

15、寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟

16、哀吾生之须臾,羡长江之无穷

17、挟飞仙以遨游,抱明月而长终

18、知不可乎骤得,托遗响于悲风

19、” 苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也:盈虚者如彼,而卒莫消长也

20、盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬:自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

21、惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

22、” 客喜而笑,洗盏更酌

23、肴核既尽,杯盘狼籍

24、相与枕藉乎舟中,不知东方之既白

25、 译文:壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下

26、清风缓缓吹来,江面水波平静

27、于是举杯邀客人同饮,吟咏《诗经·陈风·月出》一诗的“窈窕”一章

28、一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。

29、白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。

30、我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。

31、多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处:多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境

32、 于是,喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来

33、歌词说:“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光

34、多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,她在那遥远的地方

35、”客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和

36、箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断

37、能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣。

38、 我不禁感伤起来,整理了衣裳,端正地坐着,问客人说:“为什么会这样?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上洒酒祭奠,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒。

39、只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒。

40、哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽

41、希望同仙人一起遨游,与明月一起长存

42、我知道这是不可能经常得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风

43、” 我说:“你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走:月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减

44、要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化:要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢!再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到

赤壁赋原文及翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于赤壁赋原文及翻译朗诵(赤壁赋原文及翻译逐句对照)、赤壁赋原文及翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。
487332

微信扫码分享