醉翁亭记翻译及全文(醉翁亭记翻译) 时间:2023-02-16 03:07:20 由坚定的冥王星 分享 复制全文 下载本文 坚定的冥王星2023-02-16 03:07:20 复制全文 下载全文 随着很多网友们针对于醉翁亭记翻译及原文问题越来越多,小编通过花费九牛二虎之力,终于整理出来相关问题的答案,那么,醉翁亭记翻译及全文(醉翁亭记翻译)?1、一、醉翁亭记翻译及原文: 原文:环滁皆山也。2、其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。3、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。4、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。5、作亭者谁?山之僧智仙也。6、名之者谁?太守自谓也7、太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也8、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也9、山水之乐,得之心而寓之酒也10、 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也11、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。12、朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。13、 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。14、临溪而渔,溪深而鱼肥15、酿泉为酒,泉香而酒洌:山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也16、宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也17、苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也18、 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也19、树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也20、然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐:人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。21、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。22、太守谓谁?庐陵欧阳修也23、 译文:环绕滁州的都是山24、那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美25、一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山26、沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉27、泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭28、建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。29、给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。30、太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了:而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。31、醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景32、欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上33、 至于太阳的升起,山林里的雾气散了:烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了:朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮34、野花开了,有一股清幽的香味:好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫:风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季35、清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的36、 至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应:老人弯着腰走,小孩子由大人领着走37、来来往往不断的行人,是滁州的游客。38、到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美:用酿泉造酒,泉水清并且酒也清:野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。39、宴会喝酒的乐趣,不在于音乐:投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂:时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。40、一位容颜苍老,头发花白的人醉醺醺地坐在众人中间,是喝醉了的太守41、 不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了42、树林里的枝叶茂密成荫,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃43、但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐:而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊44、醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊当前大家对于醉翁亭记翻译及原文都是颇为感兴趣的,大家都想要了解一下醉翁亭记翻译及全文(醉翁亭记翻译),那么小编也是在网络上收集了一些关于醉翁亭记翻译及全文(醉翁亭记翻译)相关知识以便大家阅读。 复制全文下载全文 复制全文下载全文